Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Русская лилия - Арсеньева Елена - Страница 38
— Выпустите меня, — истошно кричала Эдит. — Выпустите!
Ольга смотрела на нее с болью, понимая, что Эдит только изнуряет себя. Она со страхом думала, что истерика может передаться англичанкам, которые беспрестанно рыдали.
Так и случилось!
— Хватит врать, — вскричала миссис Брикстер. — Мой бедный муж не зря говорил о спектакле!
— Замолчите, — прохрипела Эдит, придя в себя.
Охранники не понимали ни слова по-английски, их даже развлекала перебранка женщин.
— Вы здесь по доброй воле, — крикнула миссис Брикстер, — так что не жалуйтесь!
— Что вы говорите? — не выдержала Ольга. — Горе помутило ваш разум. Мою гувернантку привезли из Афин в одной телеге с вами.
— Нет! Она приехала верхом, сидя позади того человека, который был здесь вчера, который говорил с вами, позади главаря этих разбойников! Когда нас вытаскивали из телеги, я видела, что он спустил ее с седла и усадил на осла. Нам всем связали руки, а она ехала свободно. Я сразу поняла, что здесь что-то не так, но мой бедный Дональд велел помалкивать, чтобы не накликать беду. А теперь его нет, и мне все равно, что будет! Она врет! Не верите — посмотрите на ее волосы и на мои!
— Я не понимаю, — растерялась Ольга.
— Нас везли в телеге с сеном, и сено до сих пор в моих волосах и в волосах Джулии и Фреда. — Миссис Брикстер кивнула в сторону супругов Кроун. — Мы не можем его вычесать, потому что у нас нет гребней! И у вас тоже нет гребня, но взгляните на голову вашей гувернантки! Она так же гладко причесана, как и раньше. Как в тот день, когда подстерегла нас около отеля, где мы сняли номера, и напомнила о встрече, о которой мы условились в Стамбуле. Она заставила нас дать слово, что мы обязательно придем!
— Но ведь мы действительно условились в Стамбуле об этой встрече…
— А разве вы не забыли об этом? Наверняка забыли — так же, как и мы! И кто вам об этом напомнил?
— Эдит. Но это ничего не значит. Она мне всегда напоминает, когда я о чем-то забываю. Моя гувернантка не могла предать меня! Ведь правда, Эдит? — В глазах Ольги была мольба, однако Эдит смотрела в сторону.
— Это ваша гувернантка, и все же она смогла предать вас, — раздался женский голос, заставивший Эдит застонать.
Ольга увидела высокую стройную женщину в мужской одежде. Она уже видела ее прежде. На сей раз на ней не было мягкой шляпы, и распущенные волосы не оставляли сомнения, что это женщина. Даже в неверном свете факелов было видно, что она красива яркой, вызывающей красотой, в которой чудилось что-то порочное.
— Откуда вы знаете? — Голос Ольги дрогнул.
— Оттуда, что я сама предложила ей сделать это. Меня зовут Элени Лебрен. Вам что-нибудь говорит это имя? — В устремленных на Ольгу глазах мелькнула не то жалость, не то презрение. — Я очень хорошо знаю положение дел при дворе вашего отца. И я знаю, что ваша гувернантка была влюблена в него, как говорят греки, молис и гата, как кошка. Он ее даже не замечал, но она сохла по нему. Она хотела во что бы то ни стало остаться в России, а когда это не удалось, хотела вернуться в Россию любой ценой… Даже ценой предательства. Знаете, о чем она думала все это время? Что король придет за вами, будет убит, а вам, его вдове, ничего не останется, как вернуться домой. И она снова окажется рядом с великим князем, предметом ее пылкого обожания.
Несколько мгновений Ольга в ужасе смотрела на прекрасное лицо Элени, которая явно наслаждалась содеянным злом, а потом повернулась к Эдит:
— Ну скажи, что это неправда…
Однако Эдит отвернулась, закрыв лицо руками… Итак, это правда!
— Я хочу сделать вам небольшой сюрприз, господа… — Элени повернулась к англичанам. — Вы и в самом деле пострадали незаслуженно, вас предала ваша соотечественница, а потому я решила дать вам небольшую передышку.
Она махнула рукой, и двое мужчин втащили в пещеру Брикстера.
— Дональд! — Жена как безумная бросилась к нему. Кроуны тоже подбежали, смеясь и плача.
— Однако наше новое письмо должно быть доставлено, — проговорила неумолимая как смерть Элени. — Его передаст мисс Дженкинс. Уж этому почтальону король не сможет не поверить!
И не успела Ольга ахнуть, как Эдит, онемевшую и даже не сопротивлявшуюся, выволокли из пещеры. Вслед за ней исчезла и Элени.
* * *
Васили проснулся, выбрался из пещеры и встал, глядя в небо, наполовину затянутое тучами.
Тишина, только ухает иногда атэнэ, сова. Спят Афины в лощине между Эгалео, Парнитой, Пендели и Гиметом. Где-то там спит королева Ольга, королева его души и сердца…
Какой странный сон! Он верил снам и теперь чувствовал: произошло что-то страшное.
Васили вернулся в пещеру, взял ружье и вышел. Было так темно, что при каждом шаге можно было сорваться с тропы и угодить в колючие заросли, а то и скатиться со скалы. Но он шел не останавливаясь и, едва рассвело, осторожно постучал в окно кафенеса, принадлежащего Акинитосу.
Тот вышел, опасливо оглядываясь:
— Васили?! Куда ты пропал? Почему не приходил? Мы с ума сходим от беспокойства!
— Как я мог прийти? Тебе пригрозили смертью, твоей семье пригрозили… Я не мог.
— Заходи! Если тебя увидят… Я не хочу бросать землю в твою могилу!
— Нет, я не зайду. Мало ли кто сболтнет, что я был в твоем доме. Хотя, надеюсь, все еще спят, давай поговорим вон там. — Васили махнул рукой в сторону чахлой рощицы, около которой ютилась придорожная часовенка. Всем было известно, что Аникитос построил ее в память о своем отце и блюдет ее сам весьма истово, поэтому никто не удивился бы, увидев его около этой часовни, пусть даже ни свет ни заря.
Аникитос не заставил себя ждать. Надев шаровары и накинув безрукавку, он появился с заплечным мешком, в котором лежали хлеб, связка лагалии — постных бубликов, кусок козьего сыра, вяленая скумбрия и фляга с цикудьей — домашней водкой. Мешок он подал Васили.
— Спасибо, брат, — улыбнулся тот. — А теперь скажи, что слышно в Афинах?
— Ты пришел, чтобы узнать, что происходит в Афинах?!
— Да. А что? Почему ты так удивлен?
— На твою жизнь покушались, на тебя, наверное, идет охота, ты должен скрываться в горах, а ты идешь среди бела дня на самую оживленную дорогу страны и спрашиваешь, как дела в Афинах! Почему было не прийти на базарную площадь и не послушать, о чем говорят там? — возмутился Аникитос.
— Сегодня не базарный день. Что-то случилось, Аникитос? Я же чувствую!
— Я ничего толком не знаю. Много чего болтают, всякую чушь. Король спешно прибыл с Афона, отменил поездку в Коринф. Вчера по всем дорогам рыскали войска и полиция, Колокотронис был здесь со своими эвзонами. Потом вдруг всех как ветром сдуло. По слухам, войска были срочно, гонцами, отозваны в Афины и разошлись по казармам. То же и с полицией.
— А что насчет англичан? — небрежно спросил Васили.
— Так ты знаешь?! — изумленно уставился на него Аникитос. — Знаешь, но спрашиваешь?!
— Я ничего не знаю, кроме того, что каких-то англичан похитили. Их держат в центре Гимета. Я знаю, где. Но я не собираюсь идти в окружную полицию и сообщать об этом Панайотису Сомакису. И с Геннайосом Колокотронисом, даже если мы и росли вместе, я тоже не буду об этом говорить. Но я не слишком верю, чтобы ради нескольких английских бродяг вся армия и полиция были подняты на ноги, а король отложил поездку в Коринф. Что-то еще случилось?
— Ходят слухи, что русская королева не то выкинула, не то умерла… — Аникитос подхватил пошатнувшегося друга. — Что с тобой? Ты бледен, как могильный памятник из гиметского мрамора! Да, вот такие слухи… моя Дорсия все твердила, что королеве надо было с самого начала носить поликурею[23], ведь слишком многие желали ей зла. Но даже если беда приключилась с королевой, я все равно не пойму, кого это искали на всех дорогах и почему перестали искать. Может, уже нашли?..
Васили достал из мешка, который принес ему Аникитос, флягу и сделал несколько глотков цикудьи. Она была крепка, как смертельный яд, но в голове прояснилось.
вернуться23
Одежда, сшитая из кусков материи, взятых из счастливых, крепких семей со здоровыми детьми. Старинное знахарское средство против сглаза ребенка или здоровья беременной женщины.
- Предыдущая
- 38/43
- Следующая
