Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Классная штучка - Льюис Сьюзен - Страница 80
— Послушайте, Конрад, нам больше нечего обсуждать.
Вы четко дали мне понять, чтобы в случае неудачи я заказывала билеты на ближайший же рейс до Лондона. Ваше желание исполнилось. Мне очень жаль, что мы не выиграли конкурс, но по большому счету не это главное. А теперь, с вашего позволения…
— Сядьте! — рявкнул Конрад.
Эшли замерла, уже держась за дверную ручку.
— Прошу вас, — попросил он и, нажав кнопку, вызвал Кэндис. — Пожалуйста, принесите кофе.
Эшли снова подошла к столу. Она даже не отдавала себе отчета, насколько обижена и разочарована решением совета директоров компании «Мерсер Берджесс иншюренс».
Она также не решалась признаться самой себе, как ее страшит предстоящее расставание с Конрадом, хотя именно этого он и добивался едва ли не с первых же дней ее работы здесь.
— Я должен вам кое-что объяснить, — произнес Копрад, пристально глядя на нее. — И прошу вас выслушать меня внимательно. А еще лучше, если вы сядете и перестанете пялиться на меня, словно разъяренный бык — на красную тряпку.
Вошла Кэндис и поставила поднос с кофе на стол Конрада. Пока она разливала кофе по чашкам, Эшли нетерпеливо постукивала ногой по полу. Она даже не сумела собраться с духом и поблагодарить Кэндис, когда та, поставив перед ней чашечку, покинула кабинет.
— Итак, — сказала Эшли, — давайте побыстрее покончим с этим делом.
— С чего начнем? — спросил Конрад, усаживаясь на край стола и отпивая кофе. Эшли молча следила за ним, даже не притрагиваясь к своей чашечке. — Пожалуй, — продолжил он, — начать лучше с Кандиды Рейн.
Заметив, как потемнело лицо Эшли при упоминании ненавистного имени, Конрад не смог отказать себе в быстрой улыбке.
— К большому сожалению, узнав о вашем предстоящем приезде в Нью-Йорк, Кандида словно с цепи сорвалась.
— С какой стати? — не выдержала Эшли.
Конрад пожал плечами:
— Суть в том, что сама идея вашего появления здесь пришлась ей явно не по вкусу. Сказать по правде, Кандида просто рвала и метала.
Глядя на Конрада и его самоуверенную улыбку, которую сначала так возненавидела, потом полюбила, а теперь снова возненавидела, Эшли почувствовала, что закипает.
И зачем он рассказывает ей о Кандиде? И как смеет еще, силой заставляя ее вернуться в Лондон, улыбаться ей в глаза? Но больше всего Эшли сейчас ненавидела Конрада за то, что он так и не понял, как она его любит.
Глубоко вздохнув и стиснув зубы, чтобы не наговорить ему гадостей, Эшли процедила:
— Вот, значит, главная причина, по которой я должна покинуть Нью-Йорк. Просто, оказывается, вашей Кандиде, или Кэнди, — она буквально выплюнула это имя, — мой приезд пришелся не по вкусу.
Конрад приподнял бровь и улыбнулся. Эшли не знала, что лучше — заплакать или запустить в него чашкой с кофе.
— Вы еще ровным счетом ничего не поняли, — произнес Конрад. — Вам известно, что Кэнди приходится родной внучкой Дэвиду Берджессу?
— Да, — кивнула Эшли, мечтая, чтобы он перестал называть свою подружку Кэнди.
— Наша фирма держится на плаву главным образом благодаря тому, что обслуживает три крупнейшие нью-йоркские компании, — продолжил Конрад. — Дэвид Берджесс входит в совет директоров всех трех. Надеюсь, это немножко проясняет ситуацию?
— Нет, нисколько, — отрезала Эшли, намеренно прикидываясь дурочкой.
— Хорошо, — терпеливо промолвил Конрад. — Попробую растолковать. Так вот, Дэвид Берджесс обожает свою внучку. Буквально души в ней не чает. Любое желание Кэнди выполняется беспрекословно. Одно слово Кэнди — и само существование нашего агентства оказалось бы под угрозой. И, признаться, после вашего приезда Кэнди была близка к тому, чтобы произнести это слово.
Эшли пожала плечами:
— Понимаю. Значит, вы отсылаете меня в Лондон ради спасения агентства. Спасибо, что объяснили, теперь мне будет гораздо легче.
С этими словами Эшли повернулась и решительно направилась к двери.
— Никуда я вас не отсылаю, — бросил ей вслед Конрад. — Если вы сами так жаждете вернуться в Лондон, то я приложу все усилия к тому, чтобы остановить вас, хотя удерживать силой, конечно, не имею права.
Пальцы Эшли словно примерзли к дверной ручке.
— Извините, что вы сказали? — переспросила она.
— Дэвид Берджесс предложил устроить вас в любую из его фирм — по вашему выбору. Я отказался — от вашего имени.
— Что? — вспыхнула Эшли.
— Я сказал, что вы хотите остаться в компании «Фрезер и Нелмс». Надеюсь, что я прав.
Эшли остолбенела.
— Видите ли, — продолжил Конрад, — вы настолько поразили старика Берджесса, что он уже практически гарантировал вам ведение следующей рекламной кампании.
Старик влюбился в вас по уши и готов слизывать пыль с ваших сапог.
Эшли недоуменно нахмурила брови.
— Я не совсем поняла — кто в итоге одержал победу в конкурсе?
— «Джи-Эс энд Эй».
— «Джи-Эс энд Эй»? — недоверчиво переспросила Эшли. — Но ведь вы сами видели, какую ерунду они предложили!
— Да, — кивнул Конрад. — Кстати, это все-таки вы тогда умыкнули папку с их материалами. Нет-нет, — остановил он Эшли, уже собравшуюся протестовать. — Неумышленно. Вы просто случайно прихватили ее со стола Артура Феллоумана вместе со своими бумагами.
Эшли спорить не стала — ее интересовало совсем другое.
— Так вы хотите сказать, что мне не обязательно возвращаться в Лондон? — недоверчиво спросила она.
— Если вы только сами к этому не стремитесь.
Эшли помотала головой.
— Прекрасно, — просиял Конрад, засовывая руки в карманы. — Я очень на это надеялся.
— Скажите, — спросила Эшли, — вы… в самом деле хотите, чтобы я осталась?
— Да.
— Несмотря на то что мы не победили в конкурсе?
— Это не столь уж важно, — сказал Конрад.
Он поставил чашку на поднос, а затем взял Эшли за руку, что привело ее в крайнее замешательство.
— Я рад, что вы остаетесь, — проговорил он.
Эшли заглянула ему в глаза, и ей показалось, что ее сердце остановилось — такими они были серьезными. Конрад улыбнулся и, обняв ее за шею, порывисто притянул к себе и поцеловал прямо в губы.
— Ой! — только и сумела выдохнуть Эшли, когда Конрад отпустил ее.
— Это все, что вы мне скажете? — лукаво спросил он.
Эшли снова показалось, что у нее отнялся язык. Помотав головой, она с трудом заставила себя выдавить:
— Мне больше ничего не приходит в голову.
Конрад расхохотался:
— Вам известно, что я влюбился в вас буквально с первого взгляда?
Эшли показалось, что она бредит.
— О, Конрад, вы же сами знаете, что это не правда!
— Ничего подобного, — возразил он и, встав, притянул Эшли к себе и посмотрел ей в глаза.
Эшли тоже молча смотрела на него, боясь одним неосторожным словом или неверным движением разрушить волшебство этого мгновения и вернуться к реальности. Она была почти уверена, что вот-вот проснется у себя дома, в Лондоне.
Конрад же медленно наклонился и впился в ее губы пылким поцелуем, от которого у женщины закружилась голова.
Эшли казалось, что все ее тело тает, прижимаясь к Конраду; больше всего на свете ей хотелось сейчас слиться с ним воедино, почувствовать себя частицей этого удивительного человека. К реальности их вернуло жужжание внутреннего телефона на столе.
Не выпуская Эшли из объятий, Конрад нагнулся и щелкнул рычажком.
— Ваш автомобиль ждет на улице, — сказала Кэндис, и телефон умолк.
Перехватив вопросительный и вместе с тем разочарованный взгляд Эшли, Конрад улыбнулся.
— Идемте, — позвал он, направляясь к выходу.
— Куда?
Остановившись в дверях, он обернулся.
— Неужели вы считаете, что я способен ждать еще хотя бы минуту? — спросил он улыбаясь.
По телу Эшли прокатилась мелкая дрожь. Конрад взял ее за руку.
— Ну, скажи, что поедешь со мной!
По дороге они почти не разговаривали. Страстное желание, обуревавшее обоих, буквально ощущалось в воздухе. Время от времени Конрад поворачивался и смотрел на нее, однако Эшли не решалась поднимать глаза. Она понимала, что стоит Конраду только прикоснуться к ней, и она полностью утратит контроль над собой. Все ее тело мучительно ныло и страдало, жаждая его ласки.
- Предыдущая
- 80/92
- Следующая
