Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мэгги по книжке - Майклз Кейси - Страница 41
Мэгги посмотрела на нее, потом на Берни и ухмыльнулась.
— Ну что, у вас есть еще вопросы, почему я до сих пор хожу к доктору Бобу?
— Нет, — сказала Берни. — У меня есть вопрос, почему ты не уехала в Новую Зеландию, а с доктором Бобом все ясно. На чем мы остановились? Алекс, ты не помнишь? — она взглянула на Сен-Жюста снизу вверх. — Ты не завязал узелок на память?
— Алекс, подожди, не отвечай. — Мэгги обратилась к Табби: — Так что же моя матушка просила мне передать?
— Да так, ничего, — Табби теребила шарф.
— Табби!
— Ну ладно. Она велела передать, чтобы ты держалась подальше от камер и не называла свое имя журналистам, потому что она не хочет портить себе репутацию. Она велела передать, что всегда говорила, что похабщина, которую ты пишешь, до добра не доведет. Она велела передать… В общем, что ни капли не удивится, если ты каким-то образом причастна к убийству Розы, поскольку ты всегда умудряешься вляпаться в историю. Тут она крикнула твоему отцу, чтобы тот, ради всего святого, вставил обратно свои зубы, потому что он выглядит так, словно высасывает лимоны, сидя на крыльце ветхой хижины в горах, и ему не хватает только банджо, деревяшки, чтобы строгать, и «бьюика» 46-го года на чурбачках перед домом. Язык у нее хорошо подвешен.
— Такая вот у меня мама, — Мэгги болезненно улыбнулась. — Она всегда сражается за меня против меня и ведет к светлому будущему, загоняя в тупик. Отец на ней женился, бедолага, но это его дело. А мне приходится ее любить. Кто-то же должен, — закончила она и потянулась за второй сигаретой.
Табби подала ей зажигалку.
Сен-Жюст стоял и молча слушал пересказ желчной тирады миссис Келли, страстно желая заключить Мэгги в объятия, утешить ее. Но он знал, что она не потерпит жалости.
Остальные тоже примолкли, и на комнату мокрым серым одеялом опустились злобные флюиды миссис Келли.
Сен-Жюст никогда не слышал выражения «спас звонок», но был рад услышать стук в дверь и поспешил открыть. В номер вошли Стив Венделл и сержант Деккер.
Глава 14
— Доброе утро, Блейкли, — Венделл прошаркал в комнату. — Как жизнь?
— Как всегда, наслаждаюсь своим отменным здоровьем, спасибо.
— Да? Ну хорошо. Устроились на работу?
— Напротив, я настойчиво пребываю в праздности, как подобает зажиточному джентльмену, и посвящаю свое время благотворительности, чтобы оказать поддержку менее удачливым. О, бравый сержант тоже почтил нас своим присутствием, — Сен-Жюст пропустил Деккера в комнату. — Прекрасно выглядите, сержант. Как чудесно, что вы согласились присоединиться к нашему маленькому собранию.
Деккер, который молча направлялся к бубликам и кофе, застыл на месте.
— Какое собрание? Я пришел допросить Мари-Луизу… — он полез в карман спортивной куртки, достал блокнот и пролистал его. — Мари-Луизу… Странно, у меня нет ее фамилии. А почему, собственно говоря?
— «Луиза» — это и есть фамилия, сержант, — быстро соврала Мэгги, осознавая, что раз Сен-Жюст здесь, то она должна разделять с ним и неприятности. — Помните Тину Луиз? Которая играла кузину Джинджер в «Острове Джиллиан»? Возможно, вы заметили сходство? Мари-Луиза — потомок Луизов из Омахи.
— Серьезно, что ли? Ух ты, — сказал Деккер и продолжил путь к столику.
Мэгги наблюдала, как он взял ложку, зачерпнул сливочный сыр и стал намазывать его на целый бублик с изюмом и корицей.
Испачкав три салфетки и облизав два пальца, он в конце концов взгромоздил на бублик полфунта сыра.
Сен-Жюст прав. Этот человек не может даже толком намазать масло на булочку, вернее, на бублик.
— А мармелада нет? Я люблю виноградный. Нет? Ну хоть какого-нибудь? — Деккер пошарил среди чашек и блюдец.
— Простите, сержант, но мы его уже съели, — сказала Мэгги, а Берни хихикала в кулак. — Не могли бы вы сесть? По-моему, Алекс уже начинает.
— Начинает что? Венделл, во что вы меня втянули? И вообще, у меня уже есть главный подозреваемый.
— Надеюсь, сержант, что у вас также есть голова на плечах, — холодно произнес Сен-Жюст. — Мне кажется, мы могли бы побудить вас начать ею пользоваться, раз уж выдалась такая возможность.
— Слушайте, Венделл, вы говорили, что знаете его. Что за чушь несет этот пижон?
Венделл пожал плечами, поцеловал Мэгги и пожелал ей доброго утра. Какой он замечательный. Он так ей нравился, честно. Такой милый и помятый…
Сен-Жюст присоединился к ним, а Табби тем временем пригласила Деккера сесть возле нее и расстелила ему на коленях салфетку. Возможно, так она надеялась спасти обивку.
— Он вам еще ничего не рассказал? — поинтересовался Сен-Жюст.
— Например, что собирается делать с призом? — поморщился Венделл. — Знаете, где я застал его утром? В фирменном магазине «Феррари», где он — с ума сойти! — приценивался к красному автомобилю. Этот болван убежден, что он — второй Джанкарло, хоть я не знаю, что это за тип. Будь у меня хоть малейшая надежда, что этот придурок способен самостоятельно найти выход из телефонной будки, я бы не стал подыгрывать вам, Блейкли.
— И я ценю вашу жертвенность, Венделл, воистину ценю. Не так ли, Мэгги? Смею надеяться, что во время моего расследования мы неплохо поладим. Осмелюсь заявить, что в результате моего исследования мы продвинемся вперед.
— Вашего расследования? Все ясно. Мне нравится, как вы водите за нос Деккера, но сейчас я ухожу.
— Не уходи, Стив, — вскочила Мэгги. — Ведь Алекс в прошлый раз помог нам. Смотри, он всех собрал. Ну, кроме Веры, но она придет, как только наштукатурится. Мы даже добыли эти доски.
— Доски, — мрачно повторил Венделл. — Замечательно. А смех за кадром будет? Ладно, ладно. Не хмурься, Мэгги, я остаюсь.
— Да, прошу вас, останьтесь, — невозмутимо произнес Сен-Жюст, и Мэгги очень захотелось затолкать ему в рот салфетку, чтобы он замолчал. — Держу пари, мы неплохо повеселимся. А теперь давайте заключим временное перемирие, Венделл. Можем снова взяться за оружие, как только разоблачим Шутника и найдем Убийцу. Венделл поднял брови:
— Ладно, будем считать, что я вас понял. Вы сказали — Шутник и Убийца? Вы тоже так считаете? Хорошо. Мне казалось, я единственный, кто понял, что у нас два разных преступления и два разных мотива. Если вы не начнете тут расхаживать, размахивать моноклем и строит из себя напыщенного болвана, я смогу с вами работать.
— Не волнуйся, Стив, — Мэгги придвинула к себе стул, намекая, чтобы он сел рядом с ней за стол. — Алекс только делает вид, что он напыщенный и высокомерный всезнайка. Может быть, ты этого еще не заметил, но он далеко не глуп.
— Дражайшая Мэгги, я недостоин столь лестного отзыва, — Сен-Жюст поклонился. — А теперь давайте начнем.
Он обошел стол и остановился перед досками.
— Дамы, господа констебли, прошу вашего внимания.
— Констебли? — Стив рухнул на стул. — Ты обещала, что он не будет издеваться.
— Алекс всегда такой, — Мэгги похлопала его по руке. — Я сказала только, что он не глуп.
В дверь снова постучали, и сержант быстро открыл ее (предварительно слизав с пальцев сыр, и Мэгги подумала, продается ли в сувенирной лавке отеля дезинфицирующее средство). Вошла запыхавшаяся Венера.
— Я опоздала? Только что разговаривала по телефону с очаровательным мужчиной из Чикаго.
— С мужчиной? — Деккер напрягся. — У вас есть лицензия на секс по телефону, мисс Симмонс?
Венера вытаращила на него глаза и открыла рот.
— Я… Что вы сказали? О господи, Вилли, что за глупости. Я просто давала по телефону интервью радиостанции. Рекламировала новую книгу, — добавила она, заметив, что Деккер еще не понял. — Все в порядке?
— Мне показалось, что она даст ему пинка под зад, — прошептала Мэгги Сен-Жюсту и Стиву. — Вам не кажется, что у нее странный взгляд? Интересно, она приняла успокоительное или просто не в себе? В любом случае хорошо, что она сообразила, что еще нужен этот придурок.
— Искренне надеюсь, что ненадолго, — Сен-Жюст подошел к Венере и усадил ее рядом с Верни, поскольку Табби внезапно захотелось расправить юбку на весь диван. Деккер сел на стул около рояля.
- Предыдущая
- 41/59
- Следующая