Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны «Бесстрашного» - Лейрд Элизабет - Страница 35
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем дно шлюпки наконец царапнуло по мягкому песку пляжа. Джон и Кит уже успели закоченеть до судорог. Лодка закачалась и задергалась — это матросы выпрыгнули из нее и вытянули на берег. Джон так мечтал наконец вылезти и размять занемевшие руки и ноги, что едва разбирал негромкие приказания мистера Эрскина.
Наконец наступила тишина. Не в силах терпеть больше, Джон рискнул чуть пошевелить рукой.
— Еще не пора, — тут же прошипел мистер Эрскин. — Погодите.
Медленно проползло еще минут пять.
— Давайте! — наконец велел мистер Эрскин. — Вылезайте.
В жизни Джон не испытывал такого странного ощущения — в первый раз за много долгих месяцев оказаться на твердой земле. Сперва, правда, он не мог разогнуться после долгого лежания скрючившись, но когда наконец выпрямился, ему показалось, земля уходит у него из-под ног, как палуба корабля в сильный шторм. Джон покачнулся, силясь сохранить равновесие.
Мистер Эрскин сунул ему в руки сверток:
— Живей, Джон. Переодевайся.
Джон торопливо отвел глаза от Кит, которая, повернувшись к ним спиной, уже стащила рубашку и теперь через голову надевала платье. Но когда девочка снова подошла к ним, Джон не смог сдержать любопытства и украдкой покосился на нее. Она как раз развязала косичку на голове и встряхнула головой, чтобы волосы рассыпались по плечам. Правда, в такой темноте Джон всё равно только и видел, что неясные очертания светлого приталенного платья да бледный овал лиц а Катрин в ореоле темных волос.
— Теперь слушайте, — сказал мистер Эрскин. — Четырех матросов я отослал вон туда, на дюны, проверить, всё ли там спокойно. Двое пошли к тому лесу. А мистер Хиггинс, в одиночку, пошел в другую сторону, вон туда. Идите за ним. Старайтесь не шуметь и смотрите в оба. И не забывайте: если не сможете вернуться сегодня до мистера Хиггинса, я снова приплыву за вами завтра. Ну же, вперед. Бог в помощь!
Глава 22
Было уже совсем темно, но всё еще возможно различить белые гребни волн, накатывающих на песчаное взморье, что тянулось в обе стороны на много миль. Впереди, дальше от моря, берег плавно повышался, образуя полосу пологих дюн. Джон так часто разглядывал их с борта «Бесстрашного», что зрелище это стало привычным ему, но теперь, с близкого расстояния и в кромешной тьме, они казались совсем другими, незнакомыми, загадочными и угрожающими.
Мягкий теплый песок ласкал босые ступни Кит и Джона. Мальчик пустился бегом, с болезненной отчетливостью осознавая, что даже во мраке их темные фигуры слишком легко различить на белой полосе пляжа. Через пару минут он оглянулся, ожидая, что придется остановиться и подождать Кит, но она не отставала от него — бежала быстро и проворно, подобрав подол юбки и придерживая его обеими руками.
Добравшись до дюн, они торопливо залезли наверх.
— Мы потеряли мистера Хиггинса, — прошептал Джон. — В такой темноте нам его нипочем не найти.
— Тссс! — Девочка тронула его за руку. — Смотри! Там, наверху.
Теперь и Джон увидел. Крохотный огонек. Он горел ровно, на одном месте. Значит, это не фонарь в руках путника: тогда бы огонек покачивался от ходьбы. Скорее всего — свеча, выставленная в окно.
— Может, просто рыбацкая хижина, — с сомнением в голосе произнес Джон.
— Никто не станет селиться на таких дюнах, — возразила Катрин. — Кроме того, в это время рыбаки давно уже спят. Пойдем. Давай-ка проверим.
Высокая и жесткая трава резала и колола ноги. Дети не без труда пробирались через дюны на свет. Источник его оказался ближе, чем они думали. Теперь они уже явственно видели, что свет струится через открытую дверь небольшой хижины. Очень осторожно они преодолели последний склон.
И не успели вскарабкаться на самый верх, как услышали голоса.
— Хватит тянуть, Хиггинс! Книга при вас? Давайте ее сюда!
По спине Джона пробежал холодок — мальчик узнал резкий холодный голос мистера Крича.
— Может, при мне, а может, и нет, — упрямо отозвался Хиггинс. — Все зависит от цвета ваших денежек.
Кто-то третий нетерпеливо фыркнул.
— Как мы можем вам заплатить, если даже не знаем, та ли вещь у вас, что нам нужна, или нет? — злобно осведомился мистер Крич.
— А уж как я рискую ради вас, как рискую, — заныл помощник боцмана. — Дайте мне половину сразу, а половину потом, как увидите товар. Не то вообще ничего не увидите.
— Да заплатите уже ему, Крич, — раздраженно проговорил третий голос, с ярко выраженным шотландским акцентом. — Покончим с делом и вернемся в Бордо. В этой дыре так воняет рыбой, что от моей одежды теперь неделю разить будет.
Джон нахмурился. Он был почти уверен, что этот третий голос принадлежит мистеру Халкетту, но тот вечер в эдинбургской конторе уже давным-давно успел кануть в прошлое и стереться из памяти: казалось, это было вечность назад — тут всякий засомневается. Джон осторожно начал передвигаться вперед, огибая хижину так, чтобы суметь заглянуть из прикрытия в распахнутую дверь. Он почувствовал, как напряглась рядом Кит, боясь, как боялся и он, что его увидят. Однако девочка безропотно последовала за ним.
Из хижины раздались звон монет и радостные восклицания.
— Да, это шифр, — промолвил мистер Крич, даже не пытаясь скрывать свой триумф. — Молодец, Хиггинс. А теперь слушайте, это очень важно. Кто-нибудь на «Бесстрашном» знает о существовании этой книги и ее содержании?
Мистер Хиггинс засмеялся:
— Нет. Глупцы этакие. Мальчишка-то, Джон Барр, и не подозревает. Думает, я просто пытаюсь отыскать краденое, чтобы получить вознаграждение. Тупой парень, совсем мозгов нет. Уж я бы вбил в него маленько ума, кабы только сумел выдрать из рук этого наглого бомбардира.
Послышался новый голос, на сей раз по-французски. Теперь вперед подалась Кит. Прямо напротив входа в хижину росла группка чахлых сосенок, кривых и приземистых от постоянного резкого ветра с моря. Не обменявшись ни словом, лишь подтолкнув друг дружку локтями, Кит с Джоном пришли к одному и тому же решению. Если добраться до сосен и спрятаться там, то можно будет видеть всё, что происходит внутри домика.
Джон первым добрался до деревьев и, укрывшись за стволом одной из сосен, заглянул в дверь. Да, это и правда была обычная рыбацкая хибарка. На полу валялись сети, в углу виднелась груда плетеных ловушек на рыбу, у стенки стояло сломанное весло. В хижине находилось четверо. Мистера Хиггинса и Крича мальчик узнал сразу, третьего же, разодетого щеголя в зеленом камзоле и до блеска отполированных сапогах для верховой езды, видел впервые в жизни. Четвертый заговорщик стоял к двери спиной, и только когда он повернул голову, передавая шифровальную книжку обратно мистеру Кричу, Джон сумел разглядеть его лицо. Мистер Халкетт! Эдинбургский стряпчий оказался французским шпионом.
Теперь слово взял мистер Крич:
— Говорите, вы бы вбили в мальчишку немного ума? Думаю, мистер Хиггинс, мы бы хотели большего.
— Это о чем это вы? — насторожился помощник боцмана.
— Ну же, немного воображения! Или флот из вас его напрочь повышиб? Наверняка Джон Барр много раз перебирал содержимое своей котомки и задумывался, что же это за книжка такая. Может, конечно, как вы говорите, он мал да глуп, но что-то мне очень сомнительно. Сейчас, когда «Бесстрашный» в море, ему не с кем обсудить свою находку, но если он снова встретится с отцом, то уж верно, ему-то он всё расскажет. А мистер Барр, хотя и полный болван в деловых вопросах, человек образованный и неглупый. Если он что-то заподозрит и донесет властям…
— Я вас понял, мистер Крич. Хотите, чтобы я прикончил крысеныша, да? — грубо перебил мистер Хиггинс.
— Одним словом — да.
Джон судорожно вцепился в нижнюю ветку дерева, не замечая, как вонзаются в ладони колючие иглы.
— Но как? — вопросил мистер Хиггинс. — На борту шестьсот человек — тут каждый шаг на виду. Избивать мальчишку, постоянно портить ему жизнь, пороть, морить голодом, вообще не давать проходу — это запросто. Но убить — слишком рискованна. За такое бы не грех назначить вознаграждение побольше. Да-да, сильно побольше. Да и даже тогда, ума не приложу, как бы это провернуть.
- Предыдущая
- 35/68
- Следующая
