Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны «Бесстрашного» - Лейрд Элизабет - Страница 55
С каждым словом первого помощника золотые дни, проведенные в поместье Кит, словно откатывались всё дальше и дальше, прочь от Джона. Счастливое время неделя за неделей таяли, отступая в прошлое. Теперь его миром, его единственной реальностью снова стал флот, как прежде сжавший мальчика в стальной хватке.
— Есть, сэр, — бесцветным голосом произнес Джон.
Однако последовавший разговор в каюте капитана Баннермана оказался отнюдь не бесцветен. Напротив, настолько красочен и невероятен, что, покинув августейшее присутствие и вынырнув на свободу, Джон остановился в двух шагах от каюты, жмурясь на яркий свет и гадая, уж не приснилось ли ему всё произошедшее.
Мистер Эрскин склонился на поручни, разговаривая с высоким узколицым гардемарином. Он поманил Джона к себе.
— Ну что, мистер Барр, как вам показался капитан нынче утром?
— Сэр, я даже не знаю. В себя прийти не могу. То есть я никогда и не думал, ни на минуточку…
Он словно со стороны услышал, как мямлит и запинается, и остановился.
— Мистер Барр повышен из низшего состава в гардемарины, — сообщил мистер молодому человеку рядом с собой. — Он присоединится к вам на утренней службе для гардемаринов. Это, мистер Барр, мистер Уильямс, ваш новый коллега.
Уильямс протянул мальчику руку, но вид при этом имел весьма кислый.
— Поздравляю, — без тени улыбки произнес он.
— Спасибо, сэр! — На Джона вдруг накатила эйфория.
— Можно без «сэра», — презрительно заметил Уильямс. — Достаточно будет просто фамилии.
И с недовольным видом зашагал прочь, выпрямившись, точно аршин проглотил.
— Отныне вы будете вращаться совсем в ином обществе, мистер Барр, — промолвил первый помощник, задумчиво глядя в спину удаляющемуся Уильямсу. — И у меня есть вам пара советов. Первый — касательно прежней вашей компании с нижней палубы. Теперь вы станете для них командиром, человеком, выше их по рангу, а потому необходимо с самого начала задать нужный тон. Не фамильярничайте с ними, как раньше, но и не заноситесь и не держитесь слишком официально, важничая от сознания своей власти. Это будет самое верное. Второй же совет — касательно новых ваших товарищей. — Он немного помолчал. Мистер Уильямс как раз спустился на пушечную палубу и что-то рассказывал двум другим гардемаринам. Оба, повернув головы, уставились на Джона. — Вам не обойтись без периода… притирки. По большей части они все отличные ребята, но с новичками могут обходиться слегка… слишком буйно.
Джон постарался сохранять бесстрастное выражение лица однако сердце у него упала.
— Понятно, сэр.
— Отчет о ваших успехах во Франции сослужит вам хорошую службу. Кое-что можете рассказать, даже не так уж мало, но не называйте имен господ Крича и Халкетта. Также, само собой, держите в тайне подлинное имя мадемуазель де Жалиньяк. Вам не разрешается навещать ее в лазарете. Понятно?
— Да сэр, но не покажется ли странным, что меня наградили и повысили, а Кита просто перевели в лазарет?
— Это, милый мой мальчик, объяснить будет нетрудно. Во время вашего драматического бегства от шпионов Кит был снова ранен и еще не оправился окончательно. Потому пока ему придется побыть под наблюдением мистера Кэтскилла. А теперь ступайте к интенданту. Он выдаст вам новую форму и прочие принадлежности, необходимые вам в новом ранге, стоимость которых будет вычтена из вашего жалованья. Потом идите к наставнику. Сегодня с утра занятие по навигации, на которое вы и так страшно опоздаете.
Джон набрал в грудь воздуха.
— Есть, сэр!
И повернулся идти.
— И, Джон, еще кое-что. Можете не волноваться насчет мистера Хиггинса. Не следовало мне этого говорить, но я счастлив сообщить, что его больше нет.
— Он умер, сэр? Но как это произошло?
— Вчера ночью, как только я вернулся на корабль и подтвердил капитану Баннерману его участие в заговоре, он был арестован. Его заковали в кандалы. Но негодяй умудрился подкупить кого-то из своих бывших дружков, чтобы тот освободил его во время ночной вахты. Затем он где-то раздобыл мушкет и угрозами заставил двух матросов спустить ему ялик на воду. Глупейший поступок, о каком я только слышал! Ну разумеется, бегство мгновенно было обнаружено, поднятые по тревоге солдаты открыли огонь — и одна из пуль пронзила мистеру Хиггинсу сердце. Больше он тебя не побеспокоит, Джон.
Часть V
Декабрь 1808 г.
Корунья
Глава 35
Пришла зима. Дни становились короче, ветра — злее и холоднее. Непогода в Бискайском заливе изрядно потрепала «Бесстрашный». Шквалы и бури так рвали паруса и оснастку, что даже бывалые моряки зеленели от морской болезни, когда корабль переваливался на волнах, разворачиваясь то к северу, то к югу в осточертевшем бесконечном патрулировании устья Жиронды.
К концу декабря от скуки и томительного однообразия команда «Бесстрашного» начала роптать. Средь матросов всё чаще вспыхивали ссоры и драки. Недовольный рокот грозил со дня на день вылиться в открытое неповиновение. Капитан Баннерман, вообще-то человек не злой, всё чаще вынужден был крепить дисциплину показательными порками, так что обычно вполне дружественные отношения между офицерами и простыми матросами изрядно испортились.
Четыре месяца, прошедшие с тех пор, как Джон снова попал на корабль, стали едва ли не самым тяжелым временем в его жизни. Он скучал по Джейбезу и Горацио, мистеру Таусу, Тому и Дейви — и всякий раз испытывал мучительную неловкость, когда они обращались к нему почтительно и величали сэром. Он пару раз навестил старое место службы, но из всех его старых друзей при мистере Таусе остался лишь Дейви — Том присоединился к марсовым, команде избранных, которым доверяли работу на самых высоких мачтах, и оказался очень способным учеником. Иной раз Джон видел его где-нибудь на самой верхотуре, когда Том стремился перещеголять всех прочих лихостью и бесстрашием и, оправдывая честь носить алый жилет, бросал вызов самым лютым ветрам и самому ледяному холоду.
Новые товарищи Джона, гардемарины в возрасте от тринадцати до тридцати лет, сперва обращались с ним пренебрежительно, а один-другой даже взяли манеру на каждом шагу задирать его. Однако Джон неизменно давал отпор и теперь уже более или менее влился в их шумную и буйную компанию, но близких друзей себе не завел и держался всё больше в сторонке. Он понимал — подобная нелюдимость не придает ему популярности, но ничего не мог с собой поделать.
Он отчаянно скучал по Кит. По двадцать раз на день он ловил себя на желании немедленно поделиться какой-то пришедшей в голову мыслью, пересказать чью-нибудь смешную шутку, которая непременно понравилась бы и ей, или же, наоборот, вместе с ней осудить какую-то явную несправедливость. Время от времени друзьям удавалось встречаться, ускользнув вечером на полубак — но возможность предоставлялась удручающе редко. Мистер Кэтскилл бдительно следил за Кит и не выпускал ее из лазарета, где к тому же наступило очень напряженное время: на корабле вспыхнула лихорадка, так что лазарет наполнился стонущими и мечущимися в бреду моряками. Каждый вечер Джон в одиночестве мерил шагами палубу и, когда свистали отбой, возвращался в отсек гардемаринов вконец озябший и в самом скверном расположении духа.
И Джону, и всем остальным членам истосковавшейся измученной команды уже казалось, что они так навек и останутся курсировать взад-вперед по французским прибрежным водам, пока по Европе гремит великая война, а другие корабли королевского флота бороздят моря, сражаются в славных битвах, завоевывают трофеи и покрывают себя славой.
Но одним холодным ветреным утром в начале января всё вдруг переменилось.
— Вижу корабль! — закричал впередсмотрящий на мачте.
Джон, который в тот миг передавал поручение мистеру Эрскину на нижней палубе, услышал, как на верхней всё заходило ходуном — команда разом ринулась к борту, чтобы посмотреть собственными глазами. К тому времени, когда он наконец смог подняться, кругом всё словно гудело от слухов и догадок. На горизонте насчитывался уже не один парус, не три и не пять, а целых тридцать! И то и дело появлялись новые. Капитан Баннерман, припав к подзорной трубе, вышагивал взад-вперед по полуюту.
- Предыдущая
- 55/68
- Следующая
