Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На темной стороне - Мулл Брендон - Страница 56
Неуверенно, бочком он приблизился к стайке дриад. Стройных красавиц было около двадцати, и ни одна из них не была ниже шести футов. У некоторых кожа была бронзовой, как у коренных американцев. Попадались среди дриад и бледные, и сильно загорелые. В их длинные, до пояса, волосы были вплетены листья и веточки.
— Правильно придумал, братец! — произнес чей-то голос ему на ухо. Обернувшись, Сет увидел рядом Верла. Молодой сатир глазел на дриад разинув рот. — Гамадриады девчонки, а эти — женщины!
— Я не ищу себе подружку, — заверил его Сет.
Верл ухмыльнулся и подмигнул:
— Конечно, никто из нас никого не ищет, мы прежде всего настоящие джентльмены, которые обожают перемену мест. В общем, если тебе понадобится поддержка, подай мне знак. — Он подтолкнул Сета по направлению к величественным женщинам. — Только рыженькую оставь мне!
Со своего места Сет видел двух рыжеволосых дриад, и обе были по крайней мере на голову выше Верла. Рядом со сгорающим от любви сатиром Сету отчего-то стало не по себе. Женщины были не просто красивы; они страшили его своим высоким ростом и величественным видом. Он робко попятился.
— Нет, Сет, нет! — взволновался Верл, догоняя его. — Не делай глупостей! Ты ведь уже почти подошел к ним! Та, черненькая слева, строила тебе глазки. Хочешь, я тебя с ней познакомлю?
— Ты меня нервируешь, — пробормотал Сет, продолжая пятиться. — Я просто хотел поздороваться с ними, и больше ничего!
Верл понимающе покачал головой и хлопнул Сета по спине:
— Ну да, ну да… как и все мы.
Сет отмахнулся от него:
— Мне нужно побыть одному!
Верл поднял руки вверх:
— Личное пространство — святое дело! Иногда мужчине бывает необходимо побыть одному! Я мастер налаживать личные контакты. Хочешь, я устраню все помехи, избавлюсь от лишних свидетелей?
Сет смерил сатира осторожным взглядом, не вполне понимая, что тот имеет в виду.
— Да, наверное.
— Считай, дело сделано, — кивнул Верл. — Кстати, расскажи, как ты познакомился с Ньюэлом и Дореном!
— Я случайно украл суп у великанши-людоедки. А что?
— И он еще спрашивает! Что ты мне голову морочишь? Ньюэл и Дорен — самые крутые сатиры во всем «Дивном»! Им достаточно пальцами щелкнуть, и к ним слетаются толпы красоток со всех сторон!
Сет начал понимать, что среди сатиров тоже бывают личности популярные и не очень. Верл, видимо, к популярным не относился. Но грубить ему не стоило. Он решил избавиться от назойливого спутника хитростью.
— Слушай, Верл, по-моему, вон та рыженькая смотрит на тебя!
Верл побледнел:
— Не может быть!
Сет изо всех сил старался не расхохотаться.
— Точно-точно! Вот видишь, она что-то шепчет на ухо подруге. И по-прежнему глаз с тебя не сводит.
Верл провел рукой по волосам и отвернулся.
— А сейчас что она делает?
— Не знаю, как лучше сказать… В общем, строит тебе глазки. Иди поговори с ней!
— Прямо сейчас? — проблеял Верл. — Нет, нет, еще рано… Пусть лучше созреет.
— Верл, говорю тебе, иди, пора. Сейчас самое время!
— Сет, я тебя слышу, но, честно говоря, мне не хочется пастись на твоей территории. Я не захватчик! — Верл вскинул вверх сжатый кулак: — Желаю удачной охоты!
Верл торопливо ускакал прочь. Сет посмотрел ему вслед и перевел взгляд на кентавров. С тех самых пор, как они сюда прибыли, кентавры не двинулись с места. Выше пояса у них были фигуры мощных, мускулистых мужчин с задумчивыми лицами. Ниже пояса они были конями: один — серебристого, другой — шоколадного цвета.
По сравнению с дриадами угрюмые кентавры показались Сету совсем не такими страшными.
Он зашагал к ним. Кентавры наблюдали за его приближением, и поэтому почти всю дорогу пришлось идти опустив глаза в землю. Да, вне всяких сомнений, более красивых и внушительных созданий он еще в жизни не видел!
Подойдя ближе, Сет поднял голову. Кентавры смерили его мрачными взглядами. Сет скрестил руки на груди и оглянулся через плечо, притворяясь пресыщенным и равнодушным.
— Эти идиоты сатиры с ума меня сведут!
Кентавры никак не ответили на его заявление.
— Я хочу сказать, здесь с трудом можно найти место, чтобы обдумать все обрушившиеся на нас бедствия и катастрофы. Осмыслить причины и следствия… Вы меня понимаете?
— Вы что, издеваетесь над нами, молодой человек? — спросил серебристый кентавр мелодичным баритоном.
Сет решил сыграть в открытую:
— Нет, что вы… Если честно, я просто хотел с вами познакомиться!
— Обычно мы ни с кем не общаемся по доброй воле, — ответил серебристый кентавр.
— Мы все очутились рядом, — сказал Сет. — Почему бы и не познакомиться?
Кентавры смерили его угрюмым взглядом.
— Наши имена трудно выговорить на вашем языке, — объяснил шоколадный кентавр. Голос у него оказался ниже и ворчливее, чем у первого. — Мое имя можно перевести примерно как Ширококопыт.
— А мое — Быстроног! — откликнулся серебристый.
— А я Сет. Мой дедушка — хранитель «Дивного».
— Плоховато он хранит заповедник, — презрительно фыркнул Ширококопыт.
— Он уже несколько раз отводил от «Дивного» беду, — возразил Сет. — Дайте срок, он и сейчас все исправит!
— Ни одному смертному такая задача не под силу, — возразил Быстроног.
Сет тут же воспользовался случаем и парировал:
— По-моему, вы ошибаетесь. Люди здесь есть, а вот кентавров что-то маловато…
Быстроног потянулся, на плечах перекатывались бугристые мускулы.
— Почти все наши сородичи нашли приют в другом убежище.
— За каменным кругом? — спросил Сет.
— Тебе известно о Гранхолде? — удивился Ширококопыт.
— Названия не слышал, но знаю, что в «Дивном» есть еще одно место, куда пока не проникает тьма.
— Мы и наши сородичи живем там, — сказал Ширококопыт.
— Почему же вы не перейдете к своим? — спросил Сет.
Быстроног в досаде топнул копытом:
— Гранхолд далеко отсюда. Эпидемия расползается все стремительнее; мы решили, что сейчас предпринимать подобное путешествие безответственно.
— Кого-нибудь из ваших заразили? — уточнил Сет.
Ширококопыт нахмурился:
— Да… Мы вышли на разведку с двумя сородичами. Они стали черными; чтобы не заразиться, нам пришлось спасаться бегством. Так мы очутились здесь.
— Похоже, в «Дивном» почти не осталось надежных убежищ, — заметил Быстроног. — Вряд ли магия способна до бесконечности отталкивать наступающую тьму!
— Итак, мы тебе представились, — заявил Ширококопыт. — А теперь извини, молодой человек, но общаться мы предпочитаем на своем языке.
— Ладно… приятно было познакомиться. — Сет махнул кентаврам рукой.
Не отвечая, кентавры мерили его мрачным взглядом. Сет зашагал прочь, жалея о том, что так и не услышал, как звучит их язык. Он спиной чувствовал на себе суровые взгляды полулюдей-полуконей. А Дорен-то, оказывается, прав! Кентавры — настоящие самодовольные болваны!
Кендра разглядывала черно-белый снимок в рамке. Несмотря на старомодную прическу и густые усы, Пэттон, видимо, был поразительно красивым мужчиной. Хотя на снимке он не улыбался, в его глазах словно мелькали веселые искорки. Судя по всему, по характеру он был человеком легким и довольно самонадеянным… Хотя трудно оценивать человека только по записям в его дневнике.
Рядом с Кендрой шел дедушка. Они шагали по маленькому пирсу, отходящему в озеро от одной из беседок. Сбоку к пирсу был пристроен понтонный лодочный сарай — еще одно детище Пэттона. Впереди расстилалась озерная гладь. Кендра не заметила и следа наяд. Взгляд ее переместился на остров в центре озера. Там за кустами скрывается святилище Королевы фей.
— По-моему, надо еще попросить Лину, чтобы она вернула нам чашу, — сказала Кендра.
— Чашу Королевы фей? — уточнил дедушка.
— В начале лета я беседовала с одной феей, которую зовут Шьяра. По ее словам, наяды считают чашу своим трофеем.
Дедушка нахмурился:
— Наяды охраняют святилище! Я думал, что, поручив чашу их заботам, могу не сомневаться в том, что они вернут ее владелице! Ведь смертным ступать на остров запрещено.
- Предыдущая
- 56/85
- Следующая