Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На темной стороне - Мулл Брендон - Страница 75
— Есть одно но, — продолжала Кендра. — Королева фей предупредила: тот, кто соединит два талисмана, умрет.
— Не проблема! — отмахнулся Пэттон. — Предоставьте дело мне!
— Ничего подобного! — встревоженно воскликнула Лина. — Ты должен вернуться ко мне в прошлое! Твоя жизнь не может закончиться здесь.
— Мы с тобой уже прожили целую жизнь, — возразил Пэттон. — И никакие мои поступки в нынешнем времени нашего прошлого не изменят.
— Пэттон Берджесс, даже не пробуй заговаривать мне зубы! — возмутилась Лина. — Сколько лет ты морочил мне голову! Я знаю тебя лучше, чем ты знаешь сам себя. Тебе только дай предлог, чтобы спасти других за свой счет… Разумеется, ты очень благороден и в тебе сильно развито чувство долга, но в основном ты готов рисковать жизнью только потому, что это так захватывающе! Ты не хуже меня понимаешь: если ты не сможешь вернуться в прошлое, почти вся наша совместная жизнь пропадет, исчезнет. Изменится вся моя жизнь. Жертвовать ею я решительно отказываюсь!
Пэттон виновато посмотрел на жену:
— С путешествиями во времени многое до сих пор остается непонятным. Насколько мне известно, Хронометр — единственное устройство, позволяющее перемещаться во времени. Я не успел как следует изучить его… Кроме того, не забывай, ведь я все же вернулся к тебе после этого путешествия! Ты можешь сказать, что мои теперешние поступки не должны расходиться с прошлым. Если я умру во время путешествия в будущее, в каком-то другом, параллельном времени, возможно, появится другая Лина, которую я больше никогда не увижу. Но на тебя произошедшее никак не повлияет. Что бы ни случилось со мной, ты, скорее всего, будешь продолжать существовать здесь и сейчас, как будто в твоем прошлом ничего не изменилось.
— Что-то не верится, — возразила Лина. — Если ты ошибаешься и не сможешь вернуться в прошлое, ты, возможно, полностью изменишь ход истории. Ты обязан вернуться! На тебя возложены важные обязанности. Ты обязан вернуться в свое время не только ради меня, но ради бесчисленного множества других жизней. Пэттон, я свою жизнь прожила. Если кто-то из нас и должен исчезнуть, то пусть это буду я. Если честно, мне не на что жаловаться. К тому же сейчас я снова увидела тебя; чего же еще мне можно желать от моего существования в облике смертной? — Она посмотрела на Пэттона с таким нескрываемым обожанием, что Сет невольно отвел глаза.
— А зачем кому-то вообще умирать? — проворчал он. — Можно издали запустить камень, чтобы он попал в гвоздь… Тогда и прикасаться к обоим талисманам не придется.
— Попробовать можно, — кивнул Пэттон. — Правда, и это наверняка рискованно. По-моему, к тому дереву даже подходить опасно.
— Давайте я это сделаю, — вызвался Сет.
Лина решительно покачала головой:
— Не знаю, кто соединит талисманы, но вы с Кендрой даже близко к черному дереву не подойдете!
— Ну да, как же! — возразил Сет. — А если мы придем туда и всех, кроме меня, парализует от страха?
— Возможно, в лесу Эфира не способна излучать магический страх такой же силы, как в старом доме, — сказал Пэттон. — Возможно, она даже не может заходить во владения Курисока. И потом, не забывай: я — укротитель драконов и потому тоже умею противиться магическому страху!
— А в старом доме вас парализовало, — напомнил ему Сет.
Склонив голову набок, Пэттон едва заметно кивнул.
— Если понадобится, ты подержишь меня за руку и подведешь меня поближе, а уж остальное сделаю я сам.
— Королева велела мне до последнего держать камень при себе. Видимо, я его подпитываю… — сказала Кендра. — Наверное, мне и нужно все проделать.
— Ну уж нет! — решительно заявил Пэттон. — Могу сказать, что у меня появилась новая цель: не допустить, чтобы дети жертвовали своей жизнью ради меня!
— Поскольку я фееподобная, то феи обязаны мне подчиняться, — заявила Кендра. — Может, они сумеют нам помочь?
— С каких пор ты командуешь феями? — возмутился Сет.
— Сама только что об этом узнала, — ответила Кендра.
— Тогда пусть какая-нибудь фея и соединит камень с гвоздем! — оживился Сет. — Феи меня терпеть не могут… А ты можешь приказать, чтобы они соединили талисманы все вместе?
— Сет! — Кендра укоризненно покачала головой. — Совсем не смешно!
— Подталкивать фей к самоубийству — все равно что самому убивать их. — Пэттон покачал головой. — А виновника ждет суровая кара… Нет, об этом не может быть и речи.
— А может, все-таки попробуем? — ухмыльнулся Сет.
— А если я вызову добровольцев? — спросила Кендра. — Понимаете? Тогда мне не придется никого заставлять.
— Даже не думай, — нахмурилась Лина. — Светлые создания не могут пересечь границу владений Курисока!
Кендра подняла повыше камешек в форме яйца:
— Королева фей сказала: пока светлый талисман у меня, он защищает всех, кто со мной рядом… Накрывает нас, как зонтиком.
— Вот, наконец, хоть что-то полезное, — задумчиво сказал Пэттон. — Раз талисман может проникнуть в обитель мрака, возможно, с его помощью туда же попадут и светлые создания.
— Давайте, давайте наймем фей! — Сет захлопал в ладоши. — Лучше они, чем мы!
— Пусть феи летят рядом и помогают нам в случае чего, — возразил Пэттон. — Не забывай, феи — очень легкомысленные создания. Мы никак не можем допустить, чтобы хоть одна из них погибла ради нас — даже случайно. Попробуем привлечь на свою сторону более ответственных союзников и с их помощью добраться до дерева.
— Если ничего не получится, талисманы соединю я, — вызвалась Лина. — Я помолодела, стала очень сильной и быстро бегаю. У меня все получится!
Пэттон скрестил руки на груди:
— Вот что я тебе на это скажу. Не желаю, чтобы моя жена ради меня жертвовала жизнью! Если среди фей не найдется такой, что согласится соединить талисманы добровольно, я брошу камень в гвоздь. Я очень метко бросаю. И тогда никому не придется соединять темный и светлый талисманы собственноручно!
— А если ты промахнешься? — спросила Лина.
— Тогда придумаем что-нибудь другое.
— Значит, ты по-прежнему хочешь соединить талисманы сам! — гневно выпалила Лина.
Пэттон с невинным видом пожал плечами.
— Тебе когда-нибудь приходило в голову, что ты ценнее для всего мира живой, чем мертвый? — проворчала Лина.
— Если бы мне суждено было погибнуть, совершая что-нибудь опасное, я бы умер уже давным-давно!
Лина шлепнула его по руке:
— Надеюсь, потом… то есть тогда, в прошлом… ты вспомнишь свои теперешние слова и тебе станет стыдно! И надеюсь, меня при этом рядом с тобой не окажется.
— Ничего подобного! — возразил Пэттон. — Ты будешь ворчать: «Что я тебе говорила?» — и тыкать в меня пальцем.
— Не буду, если ты окажешься в гробу, — буркнула Лина.
— Когда нужно соединять талисманы? — нетерпеливо спросил Сет.
— Солнце скоро сядет, — ответил Пэттон. — Отправляться к смоляному озеру лучше все-таки утром. Предлагаю выйти пораньше и взять с собой как можно больше союзников.
— И я тоже пойду, да? — волновался Сет.
— Мы не можем оставить тебя здесь без защиты от темных сил, — ответил Пэттон. — На кону последняя ставка; все или ничего. Победим мы или падем, мы должны быть вместе и поддерживать друг друга. Вместе наши таланты умножатся…
— Кстати, о талантах, — вспомнила Лина. — Сет, а ну-ка, сходи к главному проходу и проверь, не стоят ли на той стороне тени. Может, они сумеют чем-то нам помочь.
Только тут Сет обратил внимание, как потемнело в малиново-желтой палатке после захода солнца.
— Сейчас же пойду туда! — воскликнул он.
— Я с тобой, — предложила Кендра.
— Ну а мы с Линой пока пообщаемся с обитателями «Дивного», — заключил Пэттон. — Объясним, что Королева фей наделила нас важными полномочиями, что мы собираемся вторгнуться во владения Курисока и остановить черную эпидемию. Вдаваться в подробности на всякий случай не станем, чтобы о завтрашней операции не стало известно нашим врагам.
— Ясно, — заявил Сет, выходя из палатки.
- Предыдущая
- 75/85
- Следующая