Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На темной стороне - Мулл Брендон - Страница 77
Коултер хмыкнул.
— Ну да, конечно… А может, удастся позвать на выручку и Пола Баньяна с Пекосом Биллом?[2]
— Он не шутит, — сказала Кендра. — Пэттон прилетел из прошлого, совершил путешествие во времени и очутился здесь. Когда Лина его увидела, она снова вышла из озера, поэтому и она тоже с нами.
Коултер попытался подавить усмешку, но у него ничего не получилось.
— Вы меня дурачите!
— Как по-вашему, способны мы дурачиться в такое опасное время? — спросил Сет.
— В детстве я обожал слушать истории о Пэттоне Берджессе, — поделился воспоминаниями Коултер, все больше оживляясь. — И всю жизнь мечтал с ним познакомиться! Он умер незадолго до моего рождения.
— По-моему, вы не разочаруетесь, — заверил его Сет.
— Вы ходить можете? — спросила Кендра. — Если нет, мы приведем Пэттона сюда.
Кряхтя, Коултер поднялся на ноги. Сет стоял рядом, готовый поддержать старика, если тот упадет.
— Только не надо вокруг меня суетиться, — проворчал Коултер. — Сейчас, сейчас… дайте мне полсекунды, и я соберусь с силами.
Коултер зашагал к палатке, чуть пошатываясь. Сет держался рядом, готовый в любой миг подхватить старика. Походка у Коултера делалась все более уверенной, осанка стала больше похожа на прежнюю.
— Вон они! — Кендра показала на противоположный край лужайки. Держась за руки, им навстречу быстро шли Пэттон и Лина.
— Ничего себе! — пробормотал Коултер себе под нос. — Ну кто бы мог подумать, что я познакомлюсь с Пэттоном Берджессом во плоти?
— Вы нашли друга? — окликнул детей Пэттон Берджесс.
— Коултер! — закричала Лина. — Как же долго мы не виделись! — Она подбежала к старику и схватила его за обе руки.
— Какая ты молодая! — заметил Коултер.
— Пэттон Берджесс, — представился Пэттон, протягивая руку.
Коултер рассеянно пожал ее.
— Коултер Диксон, — с трудом выговорил он, явно засмущавшись в присутствии такой прославленной личности.
— Насколько я понимаю, вы были тенью? — осведомился Пэттон.
— Я с трудом подобрался к проходу в живой изгороди; меня привлекало сияние, идущее от Кендры. Как только она дотронулась до меня рукой, ее свет прогнал тьму, и я исцелился.
Пэттон смерил Кендру оценивающим взглядом:
— По-моему, стоит рисковать, если риск окупается. Правда, если бы ты сама заразилась, все было бы закончено, еще не начавшись.
— Как прошли переговоры? — спросил Сет.
— Многие согласились нам помочь, — ответил Пэттон. — Коултер, а вы пойдете с нами?
— Конечно! — Коултер нервно приглаживал лысину, стараясь прикрыть ее пучком седых волос в центре. — Какое облегчение, что вы здесь!
— Всегда рад помочь, — улыбнулся Пэттон. — Но наша надежда заключается в Кендре. Давайте вернемся в палатку; там мы посвятим вас во все подробности. Завтра решится судьба «Дивного».
Глава 23
ТЬМА
Когда Кендра проснулась, было очень жарко, несмотря на раннее утро. В своей палатке она ночевала одна. Выспаться как следует не удалось, потому что накануне легли поздно. Пэттон и Лина провели ночь в большой палатке, Сет и Коултер ушли во вторую, поменьше. Кендра, вся мокрая от пота, выбралась из спального мешка. Интересно, как она вообще могла заснуть в такой жаркой и душной палатке?
Камешек в форме яйца так и пролежал у нее в ладони всю ночь, она не выпускала его из рук со вчерашнего дня. Кендра погладила его гладкую поверхность. Сейчас камешек не светился и даже теплым не был. Зато талисман наделил ее огромной силой. Ей удалось вернуть Коултера в прежнее состояние одним прикосновением. Интересно, способно ли ее прикосновение исцелить любое темное создание? Похоже что так.
Вспомнив, что ее ждет, Кендра пожалела, что нельзя снова заснуть сном без сновидений. Если Королева фей права, тот, кто коснется камешком света темного гвоздя, сегодня умрет. Она надеялась, что Сет и Пэттон что-нибудь придумают, что задачу можно решить с помощью какого-нибудь трюка, например бросить камешком в гвоздь и тем самым избежать чьей-нибудь гибели. Но, если ничего другого не получится, если никому не под силу уничтожить черный талисман, действовать придется ей. Кендра задумалась, хватит ли ей смелости пожертвовать собой, отдать свою жизнь за друзей и родных. Наверное, дело того стоит. Главное, чтобы в последний миг ей хватило мужества пойти на решительный шаг.
Сунув камешек в карман, Кендра надела туфли и завязала шнурки. С трудом подползла к выходу из палатки, отстегнула клапан и вышла наружу. Несмотря на жару, на свежем воздухе дышалось значительно легче. Кендра кое-как поправила прическу пальцами. Она спала в одежде, и теперь ей очень хотелось принять душ.
— Она встала! — закричал Сет, подбегая к сестре. У него за плечами висел рюкзак с Хронометром. — Похоже, сегодня мы все-таки туда отправимся!
— Почему ты меня не разбудил? — нахмурилась Кендра.
— Пэттон не разрешил, — ответил Сет. — Он хотел, чтобы ты выспалась. Мы все давно готовы.
Обернувшись, Кендра увидела на лугу большую толпу сатиров, дриад, гномов и фей. Они стояли между палатками и главным проходом в живой изгороди. Все смотрели на нее. Кендра покосилась на живую изгородь. Ей стало немного не по себе. И потом, было неловко оттого, что она у всех на глазах выбралась из душной палатки в той же одежде, в какой была вчера.
С другой стороны показался Хьюго. Голем тащил фургон, в котором сидели Пэттон, Лина и Коултер. С обеих сторон от Хьюго бежали Быстроног и Ширококопыт.
— Где Хьюго добыл фургон? — удивилась Кендра.
— На рассвете Пэттон отправил голема за ним, — ответил Сет.
— Кентавры тоже с нами? — спросила Кендра.
— С нами идут почти все, — живо ответил Сет. — Во-первых, Пэттон объяснил, что, после того как мы вынесем талисман за живую изгородь, развеются чары, охраняющие это место. Во-вторых, Пэттона и так все уважают, даже Ширококопыт.
— Доброе утро, Кендра! — радостно прокричал Пэттон, когда Хьюго поравнялся с детьми. Пэттон спрыгнул на землю и поставил одну ногу на борт фургона. Кендра невольно позавидовала его щегольскому виду. Он что, успел за ночь постирать и починить одежду? — Ты выспалась? Готова прогуляться?
Кендра и Сет зашагали рядом с Хьюго, сбоку от фургона.
— Да, наверное, — сказала Кендра.
— Три добровольные помощницы вызвались соединить талисманы, если в том возникнет нужда, — сказал Пэттон, показывая на трех парящих неподалеку фей.
Кендра узнала Шьяру с синими волосами и в серебристом одеянии. Кроме того, она узнала стройную фею-альбиноса с черными глазами — в прошлом году она несла ее на битву с Багуматом. Третья оказалась крошкой даже для феи, с огненно-красными крылышками, похожими на цветочные лепестки.
— Привет тебе, Кендра! — сказала Шьяра. — Мы готовы пожертвовать всем, что у нас есть, чтобы выполнить последнее желание нашей королевы, переданное из здешнего святилища.
— Вас мы будем держать в резерве, — напомнил феям Пэттон. — Поэтому во время битвы вам лучше спрятаться. Мы не попросим вас о помощи, если в том не появится крайняя нужда.
— Мы не подведем нашу королеву! — пискнула рыжеволосая крошка; Кендра еще ни у кого из фей не слышала такого тоненького голоска.
Пэттон спрыгнул на землю.
— Есть хочешь? — спросил он, протягивая Кендре узелок с орехами и ягодами.
— У меня и аппетита-то нет, — призналась Кендра.
— И все-таки съешь что-нибудь, — посоветовал Коултер. — Силы тебе пригодятся.
— Ладно, — согласилась Кендра.
Пэттон передал ей узелок.
— Мне кажется, если как следует попросить фей, они сумеют подготовить Хьюго к битве.
Кендра набила рот орехами и ягодами. Орехи оказались горькими на вкус.
— Вы уверены, что это съедобно?
— Орехи очень питательны, — заверил ее Пэттон. — Я попросил фей снарядить Хьюго, но они, по-моему, не горят желанием помочь.
— Я предлагала помощь, — возразила фея-альбинос.
- Предыдущая
- 77/85
- Следующая