Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Миссия невыполнима - Злотников Роман Валерьевич - Страница 54
– Это неважно. Я действительно не знал уязвимых мест этого конкретного чудовища. Однако хотя природа Галактики бесконечно разнообразна, она подчиняется одним и тем же весьма строгим физическим и биологическим законам. Жизненно важные органы и основные нервные центры обычно защищены лучше всего, и если у зверя небольшая голова, но массивный костяной нагрудник, это говорит о многом. Кроме того, у животного не может быть идеальной защиты, это противоречит теории эволюции – иначе идеально защищенный вид в отсутствие естественных врагов неимоверно расплодится и задушит сам себя. Стало быть, бить надо именно в то место, которое лучше всего защищено, однако необходимо обнаружить в нем какую-нибудь уязвимость. У данного зверя это явно сочленение двух костяных пластин – видите? Пуля, возможно, не пробьет толстый нагрудник, однако соединение костяной ткани всегда слабее самой ткани, и пуля вполне может его проломить. Тем более тяжелая пуля из золота.
– А вы опасный человек, мистер Сименс, – монарх приподнял уголки губ, обозначая улыбку. – Полбеды, что вы умны и обладаете аналитическим складом мышления. Главное, что вы умеете мгновенно использовать плоды своих размышлений. Это очень ценное умение. А самое важное, ваша рука тверда, когда вы сжимаете оружие.
– Я опасен только для врагов, Ваше Величество. – Сименс почтительно поклонился. – Для друзей я, напротив, могу служить надежной защитой.
– Метите в начальники моей службы безопасности? – Король уже откровенно расхохотался. – Я с большим удовольствием взял бы вас, но старина Адиль меня вполне устраивает. По правде говоря, в полной безопасности я чувствовал себя только дважды в жизни – в кампусе, когда учился на Беовульфе, и после того, как Адиль Азулай стал начальником моей службы безопасности. Сожалею, дружище.
Склонившись в низком поклоне, к ним приблизился королевский телохранитель. В руках у него был серебряный поднос, в центре которого перекатывался сплющенный окровавленный кусочек желтоватого металла.
– Вот этой пулей вы убили навуходоносорога, мистер Сименс, – заявил Абдельмаджид. – На деньги, вырученные за эту пулю, многие из ваших соотечественников могут жить полгода. Впрочем, вы способны проиграть такую сумму за один вечер, так что едва ли способны это оценить. Тем не менее я дарю ее вам в память о сегодняшнем дне.
– Спасибо, Ваше Величество. Разумеется, я не собираюсь продавать эту пулю и уж тем более проигрывать ее в казино. – Джебедайя поклонился.
– Что ж! Вы славно развлекли меня сегодня, мистер Сименс. Скажу вам по секрету, меня окружают тупицы и лизоблюды. Либо умные трусы, которые боятся меня настолько, что поневоле превращаются в тупиц и лизоблюдов. Вы вежливо и почтительно, но без ненужного подобострастия говорите мне то, что хотите сказать, не больше и не меньше. В наши дни это чрезвычайно редкостное умение. Я не хочу отпускать вас сегодня; что скажете?
– Мне чрезвычайно лестно пользоваться гостеприимством столь достойной монаршей особы.
– Ну-ну, не заставляйте меня думать, что я вас перехвалил. – Абдельмаджид погрозил ему пальцем. – Если вы еще не слишком устали, я предлагаю вам поучаствовать со мной в королевской охоте. Гарантирую незабываемые впечатления.
– Я много слышал об этой благородной забаве, Ваше Величество, и был бы счастлив принять в ней участие.
– Что ж, прекрасно. Я велю приготовить для вас оружие и снаряжение. Уверяю вас, скучать вам сегодня не придется.
Глава 15
Это был уже третий гарем, который рыжая бестия Дженнифер О’Хара сменила за последние недели.
Задрав голову, она с интересом осмотрела живописный узорчатый потолок своей новой золотой клетки. Клетка эта была вдвое больше предыдущей и вчетверо больше позапрошлой. Под гарем министра внутренних дел аль-Халиля был отведен огромный зал с колоннами, и мисс О’Хара, прекрасно знавшая, сколько стоит свободное пространство на космических станциях, только сокрушенно покачала головой от подобного расточительства.
Несмотря на то что жен у аль-Халиля было значительно больше, чем у Абу-Фараха и Хакима, на таком огромном пространстве они совершенно терялись. Этот гарем напоминал не модное дамское Глобалнет-кафе, а скорее роскошный ресторан вроде «Сани» или банкетного зала отеля «Бахир», где было огромно и величественно все – кроме людей, практически незаметных среди таких объемов роскоши. Пожалуй, в этом гареме можно было провести целый день и так и не привлечь внимания других его обитательниц.
В центре зала, среди зарослей изящного кустарника с изумительной красоты цветами, располагался огромный бассейн. Стометровку с одним разворотом в нем можно было плыть запросто, и в нем была не просто доска для прыжков, как в предыдущих гаремах, но и настоящая десятиметровая прыжковая вышка. К нему-то американка, налюбовавшись потолком, и направилась, внезапно ощутив, как ноют, требуя нагрузки, оставшиеся на несколько дней без привычной тренировки с отягощениями мышцы.
В дальнем конце бассейна лениво плескались две обнаженные красавицы: смуглая и светловолосая. Кажется, им было хорошо друг с другом. Быстро скинув всю одежду, мисс О’Хара без всплеска нырнула в бассейн. С наслаждением проплыла несколько десятков метров под водой и вынырнула у противоположного бортика, отфыркиваясь и мотая намокшей гривой.
– Эй, детка! А у тебя нет каких-нибудь неприятных кожных заболеваний? – внезапно донеслось до нее на интерлингве. – Не хотелось бы после тебя дезинфицировать воду…
Дженнифер подняла голову. На краю бортика, глядя на нее сверху вниз, стояла эффектная молодая азиатка с огромными глазищами, умело подчеркнутыми косметикой, и пышной копной черных, как вороново крыло, волос. На девушке был минимум одежды – полупрозрачная юбочка до середины бедер, под которой виднелись поблескивающие серебристые трусики, полупрозрачный топик, открывающий вид на мерцающий лифчик того же цвета. Зато золота и драгоценностей на незнакомке было хоть отбавляй – змеиные браслеты с глазками из самоцветных камней, обвивающие ее предплечья и лодыжки, золотые кольца и перстни, золотые сережки с изумрудами, тяжелое золотое ожерелье. Похоже, ее хозяин был гораздо богаче и щедрее, чем Абу-Фарах.
В руке у девушки был зажат короткий черный стек. И на интерлингве она говорила как на своем родном языке.
– Вообще-то нет, – безмятежно отозвалась Дженнифер, закидывая мокрые волосы за спину. – Но даже если бы и было, ничего страшного. Сегодня ночью эфенди аль-Халиль спал со мной без каких-либо мер предохранения, так что если что, это все равно станет нашей общей проблемой.
– Хозяин убьет тебя, если возникнут какие-либо проблемы. А если этого не сделает он, об этом позабочусь я. – Незнакомка смотрела на нее не моргая, безо всяких эмоций. – Меня зовут Аиша, и я тут главная. Я старшая жена эфенди аль-Халиля.
– Дженнифер. Страшно рада познакомиться.
– Сколько тебе лет, красавица? – поинтересовалась Аиша, проигнорировав саркастический тон собеседницы.
– Не поверишь. Двадцать семь.
– О, да ты старушка! Хотя я бы не дала тебе больше двадцати.
– Да, многих обманывает моя внешность. Многие потом очень жалели.
– А ты, я смотрю, доминанта по натуре? – Аиша присела на корточки, поигрывая стеком перед носом у Дженнифер.
– В смысле? – удивилась та.
– В смысле госпожа. Любишь сверху? Тебе еще не сказали, что в этом гареме содержатся женщины только двух типов – госпожи и рабыни? Эфенди любит строгих женщин, умеющих работать плетью. Но он также любит покорных женщин, умеющих выдерживать до ста ударов подряд. Еще он любит, когда две женщины работают в паре.
– О! – изумилась мисс О’Хара. – Никогда не думала в этом направлении.
– Подумай, подруга. Думать иногда полезно. Если не думать совсем, глазом не успеешь моргнуть, как из доминанты станешь жертвой. Учти, что те женщины, у которых в руках плеть, живут здесь куда лучше, чем те, у кого ее нет. По крайней мере, гораздо спокойнее и безболезненнее. А у кого здесь плеть, решаю я.
- Предыдущая
- 54/83
- Следующая
