Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сквозь Тьму и… Тьму - Краснов Антон - Страница 63
– Да вранье, конечно, – улыбаясь заговорил Леннар, повернувшись к мальчишке, – вообще могу тебе сказать, Барлар, что тебя окружают сплошные врали, плуты и мерзавцы. А что касается моего искусства владения холодным оружием, ну что ж, кое-что и правда. На самом деле это очень просто. Да вот, сам смотри.
Он сделал некое движение, и в его руке оказался клинок. Это был странный клинок, он ничем не напоминал саблю Хербурка или даже альда Каллиеры. Клинок был короче, где-то в пол-локтя длиной (больший вряд ли остался бы незаметным под его плащом), и гораздо тоньше сабли беллонца. Так что когда Леннар повернул его острием к Барлару, тому показалось, что клинок исчез.
Каллиера среагировал мгновенно. Он выхватил свою саблю и встал в первую позицию.
– Опусти саблю, альд, – велела королева. Она была сильно заинтригована всем происходящим. Высокая грудь под светлым платьем вздымалась, тонкие руки конвульсивно сплелись, взгляд королевы не отрывался от лица гостя, открывшего свое столь громкое имя. – Я приказываю вам!..
Беллонский аэрг неохотно опустил саблю, продолжая, однако, внимательно смотреть за гостем… Леннар между тем взял с блюда апельсин и подкинул высоко вверх. Чуть отступив назад, он прищурил правый глаз, и вдруг сильно и резко взмахнул своим клинком раз и другой, сначала справа налево, потом сверху вниз, и все это с такой скоростью, что клинок словно раскрылся мерцающим, дымным стальным веером. Леннар еще успел протянуть руку, и апельсин упал в нее, как будто так и нужно было, как будто иначе и не могло произойти. Леннар улыбнулся и протянул апельсин Барлару.
– Возьми. Угощайся.
Маленький воришка машинально взял апельсин, и тотчас же в его руках ароматный ярко-оранжевый фрукт развалился на четыре дольки. Совершенно одинаковые. Барлар оцепенело смотрел на апельсин, а потом выдавил:
– Это ты сам?..
– Да нет, немного помогли боги. – Леннар ухмыльнулся. – На самом деле это просто, я же говорил. Если тебя научить, то ты тоже так сможешь.
Королева вскочила и буквально смахнула дольки апельсина с руки Барлара. Она некоторое время разглядывала их, потом протянула раскрытую ладонь с лежащими на ней кусочками альду Каллиере и произнесла:
– А твои гвардейцы так могут?
Благородный альд прищурился и с довольно-таки свирепым видом подергал себя за рыжеватый ус. Энтолинера истолковала его молчание по-своему и добавила:
– Хорошо! Я поняла. Ты сам так можешь?..
– Нет, – честно признался благородный беллонец.
– На самом деле я пришел сюда вовсе не затем, чтобы похвастаться перед вами своим искусством владения холодным оружием… да и своим оружием тоже, – промолвил Леннар. – Повторяю: я хочу пригласить вас в небольшое путешествие, Ваше Величество. Если пожелаете, вы можете взять с собой сколь угодно многочисленную охрану. Лучше беллонцев.
Королева Энтолинера горько улыбнулась и, отломив от торта-«замка» приличный кусок в виде угловой башни с аркбутанами и контрфорсами, произнесла:
– И какой смысл в численности моей охраны, если вы сами, Леннар, только что разъяснили мне, чего она, моя охрана, стоит? – (Альд Каллиера гневно раздул ноздри и отвернулся, искривив властный рот.) – Вы сами понимаете, Леннар, что я не могу вот так сразу дать вам ответ. Я должна подумать.
– У нас не так много времени, как хотелось бы.
– Поживите пока во дворце. Каллиера покажет вам ваши покои. А я в самое ближайшее время постараюсь дать вам ответ.
Леннар встал и отвесил королеве почтительный поклон.
– Благодарю вас, Ваше Величество. Я не мог услышать лучшего ответа.
Королева в некотором замешательстве замахала на него руками:
– Ах, идите, идите! Альд Каллиера, извольте проводить гостей в их покои. Уже поздно, господа. Увидимся на днях. Поживете в моем дворце до того момента, как я решу дать вам определенный ответ, Леннар. Идите же, идите!..
– Одну минуту, Ваше Величество, – с еще более изящным поклоном обратился к ней Леннар. – Я хотел сделать вам небольшой подарок. До того как встретиться с альдом Каллиерой в одном из грязных трактиров около рынка, я прогулялся по торговым рядам. Возможно, это прозвучит самонадеянно, но мне удалось обнаружить там вещь, которую не погнушается принять в дар и Ваше Величество. Помнится, на той охоте вы порвали свои перчатки.
– И не только.
– Ну, иные детали туалета я просто не рискнул бы вам преподнести, – с подчеркнуто скромной улыбкой произнес Леннар, – а вот перчатки… Их изготовил небезызвестный вам Ингер,[12] один из моих ближайших сподвижников, в ту пору, когда еще был простым кожевенником. Изготовил по моей технологии.
– Техно… как?
– По моему способу, – пояснил Леннар. – Ревнители утверждали, что вся работа Ингера уничтожена. Вот – лишнее доказательство тому, что жрецы Храма не только изуверы, но еще и мелкие барышники и скряги, не гнушающиеся никакими способами наживы, даже при их богатствах!
И он положил перед королевой перчатки из кожи такой тонкой выделки, какой Энтолинере и не доводилось видеть. Поколебавшись, она приняла подарок и с некоторым недоверием стала рассматривать его. Потом выговорила:
– Но… но как же это сделано? Эта кожа так нежно выделана, она не хуже… не хуже…
– Не хуже живой человеческой, вы хотите сказать, – произнес Леннар. – Способ обработки кожи, примененный при изготовлении этих перчаток, еще неизвестен у вас в Арламдоре. И я хотел бы, чтобы вы узнали это. И поверьте, что речь идет всего лишь о малой доле всего того, что вам нужно, непременно нужно узнать! Спокойной ночи, Ваше Величество. Пошли, Барлар.
Альд Каллиера уже ждал их, готовый проводить в отведенные гостям комнаты. Он провел их длинной галереей с горящими вдоль стен пятисвечными канделябрами. Видно, очень задумчив был благородный альд, потому что, хотя и выстеливался под его ногами роскошный ковер, совершенно ровный и мягко скрадывающий звуки шагов, он умудрился споткнуться и чуть не упал. Леннар успел подхватить его.
Беллонец пробормотал, взглянув куда-то поверх плеча знаменитого гостя:
– Демон знает что… Сожри меня кабан!.. Благодарю тебя. В этом коридоре что-то темновато… Велю… велю прибавить свечей.
– Ну что ж. Велите, – отозвался Леннар, – хотя и не в свечах дело. Кстати, свечное освещение очень неудобное.[13] Есть способ освещения куда более выгодный, без свечей, без фитилей, без этой свечной гари. Если королева примет мое предложение о поездке, то я покажу вам этот способ. Одна лампа размером с кулак младенца заменяет пятьдесят, а то и сто пятьдесят таких вот свечей. Кстати, братьям-Ревнителям такие диковины должны быть известны.
Барлар захихикал:
– Хор-рошая шутка!
Леннар молча пожал плечами. В конце галереи альд Каллиера указал на две мощные двери из отлакированного резного дуба, с ручками в виде массивных золоченых колец, и сказал:
– Эти двери ведут в ваши гостевые покои. Если что нужно, там есть колокольчик, позвоните, придет прислуга. Спокойной ночи.
– Вам того же.
Беллонский дворянин уже направился в обратном направлении, но вдруг остановился, резко повернулся на высоких каблуках, сминая ковер в складки, и произнес вполголоса:
– Не хотел тебе говорить, но так уж и быть, скажу. Ты, Леннар, был откровенен, и я не хочу кривить душой. Все-таки я сын Озерного властителя!.. Так вот: я приложу все усилия, чтобы королева никуда не ездила. Хотя… я все-таки думаю, что ты пришел с лучшими намерениями, но, признаться, поверить в это очень, очень нелегко. Энтолинера может навлечь на свою голову неисчислимые беды. Спокойной ночи, господа.
И альд удалился. Барлар, которого впервые в жизни назвали «господином» – и не кто-нибудь, а сам благородный альд Каллиера, начальник гвардии! – коснулся руки Леннара и спросил с несвойственной ему робостью:
– А… чего это он?
Леннар потянул на себя кольцо, огромная, тяжелая дверь открылась с неожиданной легкостью.
вернуться12
Собственно, в данном случае Леннар скромничает.
вернуться13
Леннар не знает, что традиции и этикет предписывают использовать во дворце только естественное или свечное освещение.
- Предыдущая
- 63/65
- Следующая