Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ларец Душ - Флевелинг Линн - Страница 85
Серегил задрал бровь, обдумывая его слова.
- Ну да, или чего-то подобного. А это, на самом деле, весьма любопытно, такой обмен. И на какие мысли это тебя наводит?
- На такие, что украденное для их дел им, видимо, не подходит? Нужно что-то, отданное по доброй воле?
- Именно! Ну а то, что старуха смогла подобраться для своей сделки к этим нищим ребятишкам так близко, как не сумели мы, означает, что и она, и все прочие представители её племени не казались им такой уж угрозой или чужаками. А наша подружка, которая навела нас на засаду, сразу же распознала в нас чужаков и предпочла не оказаться в руках двух чужаков.
- Да, старуха-то выглядит куда безобиднее. Мы должны туда вернуться! Мирриция…
- Знаю, тали, но ночью мы ничего не сможем поделать. Завтра, с утра пораньше, отправимся туда опять. И на сей раз постараемся выглядеть менее грозно. Мы непременно должны заполучить что-нибудь из того, что было выменяно у них.
- Но мы не можем вот так просто взять и… просто сложить ручки! — воскликнул Алек. — Должно же быть что-то, что мы можем сделать уже сегодня, пусть ночью! Неделя максимум, так сказала дризийка там, внизу.
Серегил со вздохом сел.
- Подай мне мои сапоги.
***
Когда они приехали в Ореску, было ещё не очень поздно, однако Теро они застали в ночной сорочке.
Впуская их, маг нахмурился:
- Как это вам всегда удаётся подгадать момент, когда я решаю наконец хоть немного поспать?
- Сонный мор косит Ринг, и он уже на Улице Огней, — сказал ему Сергил, прошмыгнув мимо него. — И на сей раз Мирриция.
Маг так и сел на стул у ближайшего верстака:
- О… я очень извиняюсь.
- Нам думается, мы сумели разузнать кое-что о сонном море. Существует некое странное племя нищих попрошаек, которые совершали обменные сделки и в Нижнем, и в Ринге, — сказал ему Алек. — Местные зовут их вороньё.
- Из-за их необычных пристрастий, — пояснил Серегил. — Они выторговывают клочья волос, сломанные игрушки и прочую ерунду.
Теро выгнул бровь:
- Сделки?
Алек постарался держать себя в руках.
- Да. Мы слышали и видели сами нескольких детишек и кое-кого из взрослых, пораженных этим недугом, или колдовством, назови это, как хочешь. И многие из них, это точно известно, обменивались на что-нибудь с вороньём.
- Понятно. Однако всё же…
- Вечером мы встречаемся по большей части с Рельтеусом и Мальтузом, а от Элани ничего не слышно уже который день, — не унимался Алек. — Быть может, мы уже утратили её благосклонность.
- Это вряд ли. Однако зачем вы здесь? Не лучше ли вам поговорить с Валериусом?
- Он в курсе. Это он послал нас в Ринг.
- Так вы работаете на него? Сергил…
- Наша светская жизнь и все, за кем ты просишь нас шпионить — это ночью, ворон мы выслеживаем днём.
- Этого желает и Принц Коратан, — добавил Алек. — Это дело… дело…
- Общественной безопасности, — закончил за него Серегил. — Если начнётся паника и если это, действительно, зараза, народ ринется отсюда толпами, разнося её по всей стране. За Рельтеусом же для нас следит Кепи.
Теро устало потёр ладонью глаза.
- Мне всё это не нравится. Особенно теперь, когда они принялись убивать друг друга.
- А что, ещё кто-то умер?
- Да. Графиня Аларричия.
- Её имя пока не всплывало, — удивился Алек.
- Это так, но всем известно, что она была приятельницей Герцога Рельтеуса, к тому же придворной дамой. А принимая во внимание скоропостижность её смерти, думаю, мы должны считать это актом мести. Тем временем, многие из дворян уже драпают в свои летние поместья.
- Кто-то из наших заговорщиков? — поинтересовался Серегил.
- Маркиза Лания и Эрл Стенмир.
- Думаешь, Коратан отошлёт и Элани? — спросил Алек.
- Пока нет. Уверен, он отлично понимает, что это как раз вызовет настоящую панику. Так что вы просто обязаны поторопиться.
- Я знаю, Теро, но мы также не можем оставить и Миррицию с Эйруал, и не сделаем этого, — отвечал Серегил. — Мы справимся. На данный момент, похоже, ни одна из сторон не предпринимает ничего серьёзного. Я вот думаю, не охладило ли их пыл то, что Коратан отправил с глаз подальше Генерала Сарьена?
- Возможно.
Теро, кажется, хотел ещё что-то сказать им, когда они поднялись, чтобы уйти, однако передумал и лишь покачал головой:
- Раздобудьте какую-нибудь вещицу из тех, что были выменяны и принесите мне. Посмотрим, не смогу ли я выяснить что-нибудь по ней.
- Спасибо, — сказал Серегил. — Как раз это мы и собирались сделать.
- И что теперь? — спросил Алек, когда они возвращались обратно через внутренний дворик.
- Нам следует отправиться навестить Эйруал. Потом пойдём, отловим ворону, и поглядим, не удастся ли нам её разговорить.
Было немного жутко увидеть потушенным розовый фонарь над дверью заведения Эйруал, и то, что из окон не льётся обычный мягкий свет. Она пустила слух, что в доме летняя лихорадка, Валериус же убедил Коратана повременить поднимать панику, с тем условием, что заведение временно будет находиться на замке.
- Как она, Маниус? — спросил Серегил, когда тот повел их к лестнице через опустевший салон.
- Мирриция? Да всё так же, милорд, и остальные девочки жутко напуганы, — отвечал слуга, зажигая для них свечку. — Мы все опасаемся также за леди Эйруал. Она ни на минуту не отходит от Мирриции, спит с ней в одной постели, почти ничего не ест.
- Пришли-ка поднос с холодной закуской. Посмотрим, быть может, мне повезет.
Они не видели Эйруал всего каких-то пару дней, но перемены, произошедшие с ней за это время, были поразительны.
Одетая в простое темное платье, она свернулась клубочком в кресле возле кровати, на её коленях лежала бесцельно раскрытая книга. Темные кудри её были не прибраны, укрывая плечи, а вокруг запавших фиалковых глаз были черные круги. Серегил не видел её без макияжа уже много лет и сейчас с тоской разглядел явственные признаки возраста вокруг рта и глаз. Надежда, которой засветился её взор, стоило им войти, едва не разбила ему сердце.
- Ну что? — спросила она.
- Лекарства пока нет, мне очень жаль. Мы просто зашли глянуть, как вы тут обе.
- Как видишь, — она безразлично пожала плечами. — Похоже, я всё же лишусь её, да?
- Не надо так говорить! — горячо попросил Алек, опускаясь на колено возле её кресла. — Мы полагаем, что сумеем выяснить, что именно вызывает эту болезнь.
Она ласково погладила его по щеке.
- Ну и где же тогда ваш лекарь?
- Надеемся, что к завтрашнему добудем для него доказательства, — ответил Серегил, наклонившись над Миррицией.
Та, казалось, чувствовала себя гораздо лучше, чем её госпожа. На щеках её по-прежнему играл небольшой румянец, заботливо расчёсанные волосы сияли, а выражение лица было мирным.
- Ей понемногу дают бульон, — сообщила Эйруал.
Взяв с ночного столика миску, Серегил влил из ложки капельку остывшего бульона между губ Мирриции. Через какое-то время она сделала рефлекторный глоток, но это было единственным признаком жизни, кроме едва заметно вздымавшейся и опадавшей груди.
Бессильная ярость заклокотала у Серегила внутри, однако он постарался ничем не выдать этого.
- Можете остаться до утра? — прошептала Эйруал.
- Конечно. А ты давай, ляг и постарайся уснуть, любовь моя.
Серегил уложил Эйруал рядом с Миррицией и сам вытянулся рядышком, кивнув Алеку, чтобы ложился по другую сторону от Мирриции. Создавалось ощущение, что окружив девушку своими надеждами и теплом своих тел, они могли всё же её спасти. Так и пролежали всю ночь: Алек с Эйруал обнимали Миррицию, Серегил — Эйруал. Алек задремал, Серегил же так и не смог уснуть, наблюдая как исчезает за окном блеклая луна, а следом и звезды. Скоро наступит рассвет пятого дня.
***
Дождавшись, пока остальные отправятся спать, Брадер прижал Атре в углу парадной.
- Ты что совсем с ума спятил? — в ярости зашептал он. — Дворяне, то тут, то там, да, старики, без разницы. Но, любовью Сору, их трое! И это меньше, чем за месяц!
- Предыдущая
- 85/120
- Следующая
