Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Берег бесконечности - Макдевит Джек - Страница 68
Ким помогала во всем, в чем могла, то есть нечасто. Электроника не была ее сильной стороной, но она задавала вопросы и тоже училась.
Ближе всего они подошли к серьезным проблемам на третьей неделе, когда однажды в три часа ночи заревели сирены, сообщая, что параметры азотно-кислородной смеси вышли за допустимые пределы. Солли проворчал, что проблемы наверняка в системе тревоги, а не в жизнеобеспечении, но продолжал ее перебирать, заменяя все, что можно, пока этот гвалт не прекратился.
К Ким вернулось ее обычное энергичное настроение. Она уже не бродила по кораблю в одиночестве, а держалась поближе к Солли. Она стала больше читать, в основном книги и статьи по своей специальности, но и романы, и книги по истории, и даже Саймона Уэсткота, классика философии второго столетия, который пытался объяснить, каким образом в механистической вселенной развилось сознание.
Иногда, наедине с собой, она ловила себя на том, что разговаривает с гостем.
— Я знаю, что ты здесь, — говорила она, понижая голос, чтобы Солли не услышал. — Почему ты не покажешься?
Ближе к концу полета споры почти заглохли и только изредка о себе напоминали, как испорченная система утилизации отходов, испускающая иногда ядовитый дымок. Просто было больше нечего сказать. За последние три недели Ким ничего необычного не видела. Она пыталась уговорить себя что явление было галлюцинацией, или хотя бы запихнуть этот случай в уголок подсознания, чтобы не мешал, как поступила с тем видением в озере. Да, но тогда она могла убраться из долины Северина. Сейчас она заперта в одном корабле с этой штукой.
И потому возник нелегкий мораторий — тщательно избегать этой темы. Разговоры стали осторожными вместо информативных, дипломатичными вместо откровенных. Как если бы на борту находился носорог, присутствие которого никто не хотел признавать.
Но в последний день, к выходу на предпрыжковое состояние, Солли вытащил этот вопрос на свет.
— Жаль, что наш полет обернулся таким образом.
Тон был такой, будто он не хочет ставить ей в вину ее галлюцинации.
— Это не твоя вина, — сказала она, тщательно сдерживая закипающую злость.
— Надо решить, будем ли мы сообщать об этом инциденте.
Перевод: ты не хочешь признать, что у тебя были галлюцинации?
Они сидели в пилотской кабине. Все было в порядке, часы отсчитывали время до прыжка. Солли ждал, пока зажгутся сигнальные лампы. Тогда он нажмет клавишу ВЫПОЛНИТЬ и корабль прыгнет в родную вселенную.
— Есть вопрос, — небрежно бросила Ким.
— Давай.
— Когда включим передатчик гиперсвязи, как мы узнаем, что он используется?
У Солли выступили желваки.
— Можно ли перефразировать вопрос, Ким? Как я могу не знать, что им пользуюсь?
Она попыталась снова:
— Когда мы общаемся по гиперсвязи, на панели состояния что-нибудь отражается?
— Вот тут. — Он показал на пару лампочек на консоли. — Оранжевая зажигается, когда Хэм начинает операцию, то есть открывается канал, а зеленая — когда можно говорить.
Можешь ты это испытать?
— Что испытать?
— Систему. Проверить, что она работает.
— Зачем, Ким? — недоуменно спросил Солли.
— Мне так хочется, Солли. Пожалуйста.
Раньше он бы просто попросил Хэма открыть канал. Сейчас надо было класть панель консоли на колени, сверяться с инструкцией, нажимать клавиши.
— Ну и как? — спросила она.
— Странно.
Лампы не зажигались.
— Проблемы?
— Должна бы загореться индикаторная лампа.
— Значит, если бы сейчас кто-то что-то передавал, мы бы не знали.
Он проверил лампочки. Они обе перегорели.
— Как ты догадалась?
Она пожала плечами:
— Учла такую возможность.
Солли отошел к шкафу с запчастями и принес новые лампочки.
— Значит, это сделал захватчик?
— Мне не нравится, что происходит, Солли. — Ким вдруг ощутила тяжелую усталость, отчаянное желание снова увидеть солнце, настоящий океан. Виртуальные расширения проекций «Хаммерсмита» это желание не удовлетворяли. Как бы просторно ни раскидывалось море, она все равно знала, что она в тесной каюте. — Когда ты ожидаешь подхода к доку?
— Около шести утра.
Было еще только почти десять утра, несколько минут после прыжка.
— Двадцать часов? Почему так долго?
— Из-за сдвига времени в гиперполете, — сказал он. — Никогда точно не знаешь, где материализуешься. И потому мы достаточно далеко от Гринуэя.
— Понятно.
— Пристегнись.
Ким услышала нарастающую мощь прыжковых двигателей. Солли включил внешние датчики и телескопы. Она откинулась на спинку, но не сводила глаз с лампочек гиперсвязи.
На часах осталось меньше минуты. Солли вздохнул.
— Ты в самом деле ждешь, что что-то произойдет?
— Я думаю, уже произошло, — сказала она. — Как бы там ни было, отвечаю на твой вопрос: да, мы должны связаться с Мэттом как можно быстрее. Я хочу ему рассказать, что у нас творится.
— И что ты скажешь? Что на борту, по твоему мнению есть нечто, чего тут быть не должно?
— Именно.
Солли помрачнел:
— Если ты это сделаешь, нам в обозримом будущем вряд ли придется вернуться домой. Ты их напугаешь до судорог, и несколько лет мы проторчим на добром старом «Хаммерсмите».
— Я не знаю, что еще можно сделать, Солли.
Часы дошли до нуля, и он нажал клавишу.
У Ким закружилась голова, но она попыталась контролировать дыхание и думать о другом. Например, как хорошо было с Солли, несмотря на все проблемы. Например, что в контейнере у них тело Эмили и что кому-то придется за это ответить.
Головокружение быстро прошло, и в окнах засияли знакомые созвездия. На вспомогательных экранах появился Гринуэй и его луны.
— Переход закончен, — сказал Солли.
Ким кивнула, не сводя глаз с лампочек гиперсвязи. Солли открыл канал к Небесной Гавани.
— Говорит «Хаммерсмит». Подхожу на ручном управлении. Компьютер вышел из строя. Прошу помощи.
Ожидая, пока сигнал дойдет до Гринуэя и диспетчер ответит, Солли поглядел на приборы.
— С виду все в норме, — сказал он.
Ким не могла разобраться в своих чувствах. Она хотела бы отмахнуться от проблемы, вернуться домой со своим открытием, радоваться успеху. Но ей хотелось и оказаться правой, чтобы Солли увидел сам, что ее видение имеет сущность. Может быть, себе она тоже хотела это доказать. Ей нужно было подтверждение от кого-то.
— «Хаммерсмит», говорит Небесная Гавань. — Женский голос. — Мы вас ждали. Патруль вас проводит.
Она выдала Солли курс и скорость.
— Не слишком хорошо звучит, — сказал он.
Развернув корабль в указанном направлении, он включил главные двигатели. На дальнем навигационном экране появилась отметка.
— Наш эскорт, — сказал Солли.
— Сколько до них?
— Несколько часов.
Что-то привлекло ее внимание. Движение, какое-то шевеление слева. Она оглядела кабину. Ничего не изменилось.
— Проблемы? — спросил Солли.
— Не знаю. — Она коснулась лампочек гиперсвязи. Теплые. — Кажется, они снова перегорели.
Он скривился и потрогал их сам, и тут сильно помрачнел. Вынув оранжевую лампу, Солли поднес ее к глазам.
— Точно перегорели.
— Есть способ узнать, не передаем ли мы?
— Да. — Солли нажал кнопку. — Патруль, говорит «Хаммерсмит». Вы нас принимаете?
— «Хаммерсмит», говорит патруль один-один. Подтверждаю прием. Вам нужна помощь?
Мужской голос с бандалайским акцентом. Много раскатистых «р».
— Исходит ли от нас передача по гиперсвязи?
— Погодите. — Голос звучал так, будто человек старается проявить терпение. Ким обтерла рот, ожидая ответа, который, казалось, шел очень долго. Потом дошел. — «Хаммерсмит», ответ утвердительный. — Голос звучал недоуменно: как это «Хаммерсмит» может вести передачу, а пилот об этом не знает? — У вас проблемы?
— Отказал компьютер, — сказал Солли, выбираясь из кресла. — И еще некоторые мелкие неисправности. — Он отключился и бросился стремглав из кабины. Через минуту он вернулся с бледным лицом. — Ты была права, Ким. В схему кто-то влез, и этот гад пишет домой письма родным.
- Предыдущая
- 68/106
- Следующая
