Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неоновые джунгли - Макдональд Джон Данн - Страница 32
Бранко, выдержав небольшую паузу, несколько раз кивнул.
– Да, вполне. Мне все понятно, Судья. Ему не следовало бы доставать ей дозу, это уж точно.
– Правильно. Поступая таким образом, он, сам того не понимая, снижает для нас свою ценность как работника и лишает собственное предложение практического смысла, вот так... Значит, теперь нам придется действовать более целенаправленно и решительно. То есть, как ни жаль, передать окончательное решение вопроса в руки Джилермо.
Бранко посмотрел на него в упор:
– Послушайте, Судья, но ведь, как говорится в записке, ей всего семнадцать...
– Возможно, возможно, но не думаю, чтобы это хоть когда-либо останавливало нашего уважаемого Джилермо.
Полагаю, вам надо срочно с ним связаться, Бранко. Эту девушку необходимо немедленно нейтрализовать. Передайте ему, что наилучшим выходом из создавшегося положения было бы передать ее какому-нибудь из наших наиболее удаленных отсюда отделений. Причем чем дальше, тем лучше. Норфолк, Мемфис, Джэксонвилл, не важно... И пусть не забудет сделать так, чтобы она оставила на видном месте прощальную записку. Простую, незамысловатую, что-то вроде: «Не ищите меня». Или, скажем: «Не пытайтесь меня искать». Ну а что делать дальше – Джилермо и сам знает. Да, и пусть эта прощальная записка будет отправлена из какой-нибудь богом забытой деревушки. Пусть сначала ее поищут...
– Но она очень молода, совсем еще девочка...
– Знаете, Бранко, мягкость вашего огромного сердца меня, признаться, просто умиляет. Или, может быть, вам ненавистна мысль о возможности потерять еще одного из наших активных клиентов?
– Нет, конечно же нет, но сначала лучше все проверить и перепроверить, прежде чем отдавать окончательный приказ. Разве вы сами, Судья, не учили нас этому?
Каршнер так долго молча смотрел на Бранко, что тот, не выдержав его взгляда, робко произнес:
– Вообще-то я имел в виду, что мы могли бы найти какой-нибудь другой способ...
– Бранко, у вас самого далеко не все хорошо получается. Этот никому не нужный телефонный звонок. И эта никому не известная женщина. Ваша всем очевидная нервозность. Все перечисленное невольно вынуждает нас задуматься, а можно ли вам доверять.
– Судья, я ведь только...
– Передайте это Джилермо сегодня же. Пока все.
Бранко тут же поднялся. Каршнер проводил его долгим взглядом, после чего жестом попросил официантку принести ему еще чашечку кофе. Затем откусил тупой кончик первой в это утро гаванской сигары, раскурил ее и задумался над тем, что за девушка эта семнадцатилетняя Тина Варак, но усилием воли заставил себя отбросить эту мысль.
Ее следует рассматривать просто как внезапно возникшее обстоятельство, не более того. Ну а от этого оказавшегося слишком уж прытким молодого человека Верна Локтера в случае чего можно без проблем избавиться. Даже если его заберут в полицию, он в любом случае не способен сказать там того, что впоследствии можно использовать как свидетельские показания против тех, кто находится на более высоких уровнях Организации. Локтер, конечно, может утопить нескольких розничных торговцев, но ведь найти новых не составит труда – их всегда было хоть пруд пруди. Старый и вечный как мир экономический принцип: спрос рождает предложение. А люди Джилермо поступят с этой девочкой как надо. Будут строго дозированно использовать наркотик как приманку и постепенно приучат ее к тому, что требуется хозяину...
Каршнер закончил третью чашку крепкого ароматного кофе и не без сожаления подумал, что ему следовало бы самому встретиться с Джилермо, а не поручать это Бранко. Тогда во время разговора с ним можно было бы намекнуть, что небольшая дружеская услуга с его стороны была бы по достоинству оценена. Ведь прошло уже много времени. Намного больше, чем когда-либо раньше.
Оставалась, конечно, небольшая проблема, как напрямую связаться с Локтером. Странный, надо признаться, молодой человек. Иногда производит впечатление блестящего лезвия острого ножа. Порочный молодой человек. И, безусловно, весьма опасный. Слишком любит интригу ради самой интриги. Ему следует как можно скорее передать, чтобы он немедленно прекратил заниматься этой юной девицей и что его затея со снабжением ее дозой чудовищно глупа! Если такого рода зацепка вдруг дойдет до лейтенанта с клоунским лицом, тот будет бесконечно рад поговорить с автором этой идеи. И очень подробно...
Ему невольно вспомнилась его последняя встреча с Ровелем, когда тот зажал его в угол вестибюля отеля. За телефонными будками, где практически никто не мог их увидеть.
– Давай, давай, задирай лапки вверх, Судья.
– Уберите от меня ваши руки! Вы не имеете...
– Да будет тебе, Судья, угомонись. Не трать понапрасну силы. Они тебе еще пригодятся, – не обращая ни малейшего внимания на его протесты, спокойно протянул тогда Ровель, а затем, не скрывая собственной радости, превратил видимость неизвестно для чего проводящегося личного обыска в жестокую и откровенно унизительную издевку: острый локоть под подбородок, чтобы громко клацнули зубы, жесткое колено в бедро, чтобы Каршнер охнул от боли, а вместо обычного похлопывания по карманам неожиданный удар по почкам, да такой силы, что шляпа слетела с его головы на пыльный пол, а глаза наполнились слезами...
– Какое вы имеете право?!
– Имею, Судья, имею. Думаешь, ты можешь рассчитывать на особое отношение? Считаешь, что ты чем-то отличаешься от любого мелкого говнюка в вашей гребаной Организации? Ошибаешься, Судья, ой как ошибаешься! Лично для меня ты точно такой же подонок, как и они... Кстати, почему бы тебе не подать на меня в суд? Скажем, «за жестокое обращение полицейского офицера с достопочтенным и, главное, законопослушным гражданином». И почему ты даже не думаешь мне угрожать? Почему не скажешь: «Ты завтра же распрощаешься со своим полицейским жетоном». Ведь обычно такие, как ты, говорят именно это, разве нет?.. Ну, коли тебе не хочется, тогда, Судья, поднимай свою шляпу с грязного пола и проваливай. Да побыстрее, пока я не передумал!
Нагнувшись и стараясь не смотреть в сторону Ровеля, Каршнер дрожащими руками поднял шляпу, слегка обтер ее о рукав пиджака, водрузил на голову и пошел вниз по лестнице к боковому выходу из отеля. Вслед ему доносился громкий издевательский хохот лейтенанта с лицом совершенно несмешного клоуна... Этот инцидент живо напомнил ему далекие школьные годы, когда на заднем дворе школы ребята загоняли его в круг и с веселым ржанием пихали туда-сюда до тех пор, пока он, плача от боли, обиды и унижения, не падал на грязный асфальт.
Оставив на столике, как обычно, весьма щедрые чаевые, Судья вышел из кабины ресторана. Был уже почти полдень.
Для начала он решил немного пройтись пешком, чтобы, так сказать, «слегка утрамбовать слишком плотный завтрак», а уж потом зайти к себе в офис корпорации Джонстона, проверить свою личную почту и заскочить в их собственный спортивный клуб, где следует кое с кем выпить перед обедом пару-другую коктейлей и, возможно, сыграть партию в бридж. Ну а затем придется провести еще часок, от силы полтора в офисе, чтобы решить кое-какие рутинные вопросы... Размеренно вышагивая по улице, Каршнер вдруг снова почувствовал острый укол сожаления, что поручил встретиться с Джилермо этому придурку Бранко. Но тут ему пришла в голову гениальная мысль: идеально, если именно человек Джилермо свяжется с Верном Локтером и передаст ему нужные слова! Это позволит осуществить два дела одновременно – сообщить молодому человеку все, что надо Верну, и устроить небольшое путешествие молодой девушке. Ведь чем меньше контактов, тем для всех лучше и безопаснее. Он невольно ускорил шаг, несколько раз сильно сжал и разжал мышцы живота, прищурившись посмотрел на яркое июньское солнце...
Глава 12
Когда им принесли кофе, Поль с усмешкой, неожиданно сказал:
– А знаете, многие называют меня Пастором.
– Да, знаю, – ответила Бонни. И, помолчав, добавила: – Я связана по рукам и ногам.
- Предыдущая
- 32/55
- Следующая