Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний герой (СИ) - Грэйдо Эллениэль и Эстель - Страница 84
ЭОВИН (продирая глаза): О, спасибо, Глэд, что ты напомнила.
ГОЛОС МАНДОСА: Эовин - минус балл. Фамильярность непозволительна.
ЭОВИН: ах, простите, господин Мандос, я совсем забыла.
(В голосе Эовин слышен яд, но формально Мандосу не к чему придраться, и он молчит. Подает голос Гилморн)
ГИЛМОРН: доброе утро. Уважаемая принцесса Эовин, позвольте выразить свое восхищение вашим умением вежливо хамить.
ГОЛОС МАНДОСА: Гилморн, у вас минус балл.
ГИЛМОРН: ах, да что вы говорите, господин Мандос. Ай-яй-яй, какая неприятность.
ГОЛОС МАНДОСА: Гилморн, не напрашивайтесь на отрицательные баллы.
ГИЛМОРН: А разве мне они могут чем-либо грозить? Вы же меня не изгоните из племени Амазонок, ибо на большой земле меня ожидает его высочество Элрохир, дабы лишить меня моей драгоценной жизни, в случае чего я непременно попаду в ваши Чертоги. А вы бы не хотели меня видеть у себя в гостях, не правда ли, любезный господин Мандос? Впрочем, если вы вдруг захотите, то я всегда к вашим услугам.
ЭОВИН: ах, какая прелесть, такая замечательная речь, ненавязчиво напоминающая господину Мандосу о некоторых весьма неприятных вещах.
КРАСНАЯ КАСКА: никогда не думала, что я это скажу... но мне понравилось, как... эльф ответил Мандосу.
ПОРТОФЕЛИЯ: дамы, разрешите напомнить вам, что уже утро и пора готовить завтрак, принести воды и умыться.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Разумеется. Я пойду ловить рыбу вместе с госпожой Тхуринэйтель.
ПОРТОФЕЛИЯ: Я думаю, госпожа Женечка не откажет мне в помощи в сборе фруктов?
ЭОВИН: Мисс Чемоданингс, разрешите мне собирать фрукты - я выше вас ростом и смогу залезть на пальму.
ПОРТОФЕЛИЯ: Это разумно. В таком случае я буду собирать ракушки.
ЖЕНЕЧКА: Позвольте составить вам компанию.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Госпожа Красная Каска и госпожа Рохвен, принесите, пожалуйста, воды и дров.
КРАСНАЯ КАСКА: Хорошо.
ГАЛАДРИЭЛЬ: А сэр Гилморн, надеюсь, не откажет в любезности помочь с ловлей рыбы?
ГИЛМОРН: Ваше владычество, я всегда к вашим услугам!
(После распределения обязанностей амазонки разбредаются по острову. Красная Каска с топором идет за дровами, Рохвен нехотя идет за водой. Эовин с корзиной бродит по лесу, собирая что попадется. Ловля рыбы идет неплохо, и вскоре уже кипит вода, а Гилморн чистит рыбу. Галадриэль и Тхуринэйтель нанизывают рыбу на прутики, а пришедшие с ракушками и крабами хоббитянки бросают дары моря в кипящую воду. Возвращается Красная Каска с огромной связкой дров, затем Рохвен с водой. Видимо, королева Рохана призадумалась и старается молчать, чтобы не добавлять себе лишних негативных баллов.
Завтрак проходит в молчании, после него Гилморн добровольно начинает уборку)
ЭОВИН: Госпожа Галадриэль, я не могу нарадоваться нашим эльфом. Какой он стал сознательный и работящий! Прямо загляденье!
ГАЛАДРИЭЛЬ: Ничего удивительного, если вы, госпожа княгиня, вспомните, что его ожидает на Большой Земле.
ЭОВИН: Но ведь это же не помешает изгнать его из нашего племени на совете?
КРАСНАЯ КАСКА: да.
ПОРТОФЕЛИЯ: Я тоже так думаю, уважаемые дамы.
ЖЕНЕЧКА: интересно, на что он рассчитывает?
(Тем временем Гилморн закончил уборку и прилег отдохнуть в тени дерева. Тхуринэйтель подошла к нему и легла рядом. Красная Каска пошла купаться, роханки завалились загорать, а хоббитянки - зашивать порванную одежду. Галадриэль прилегла в своем шалаше на раскладушке. Тхуринэйтель заговаривает с Гилморном)
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Любезный Гилморн, скажите, на что вы надеетесь?
ГИЛМОРН: на вашу защиту, госпожа Тхуринэйтель.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (приобнимает Гилморна): Но я одна, а вас недолюбливает все племя.
ГИЛМОРН: Следовательно, госпожа Тхуринэтель, мы не должны проиграть этот конкурс.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Верно. Или же устроить так, чтобы наши соплеменницы пожелали изгнать кого-нибудь другого.
ГИЛМОРН: увы, не вижу достойных кандидатур, кроме ее величества Рохвен. Но ее наверняка отчислят по результатам нынешнего задания. Я с радостью расстался бы с Красной Каской, но, увы, ее все любят.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Посмотрим.
(Вдруг гремит гонг и на пляже появляется Мандос в... белом летнем костюме, в соломенном сомбреро и в солнечных очках)
МАНДОС: добрый день. Я пришел сообщить вам, что конкурс на вежливость окончен, и объявить его результаты.
(Племя, как один, кричит "Ура!" и подбегает к Мандосу)
МАНДОС: итак, у Тхуринэйтель, Гилморна по одному отрицательному баллу. У Эовин - два. Рохвен - семь отрицательных баллов...
РОХВЕН: Мантас, чтоб тебя!
МАНДОС: Рохвен, вам придется покинуть племя. Вы, к сожалению, не выдержали испытания на вежливость.
РОХВЕН: ну и по фигу. Зато я наконец-то отожрусь и отосплюсь дома!!!
(идет в хижину собирать свои вещи. Мандос не уходит, и Портофелия решается задать вопрос)
ПОРТОФЕЛИЯ: А может, можно обменять Рохвен на кого-нибудь другого? На Гимнорла, например...
ГИЛМОРН (подпрыгивая от возмущения): Я - Гилморн! Мандос, и не вздумайте меня менять на эту роханку, не то я тут же утоплюсь и устрою в ваших Чертогах веселую жизнь!
МАНДОС(не обращая внимания на Гилморна): увы, Портофелия, правила не позволяют сделать это.
ПОРТОФЕЛИЯ (бурчит): скажите лучше, что вы гомика боитесь...
(Мандос делает вид, будто не слышит этого. За его спиной Эовин и Тхуринэйтель давятся от смеха.
Между тем из палатки с рюкзаком выходит Рохвен, подходит к Мандосу и, выпятив грудь, пихает его своим пятиразмерным бюстом. Не ожидавший такого вала остолбеневает на какое-то мгновение, потом делается бесплотным и Рохвен при повторном толчке проваливается сквозь него и чуть не падает)
РОХВЕН: ага, задела за живое, Мантас. Ну-ну. Чего шарахаешься, ведь понравилось?
МАНДОС (холодно): госпожа Рохвен, попрощайтесь с соплеменницами.
РОХВЕН: ладно. Эй, малые! Простите за одеяло, я не хотела. Эови, бывай! Остальным - приветики!
(поворачивается к Мандосу)
РОХВЕН: Ну, давай домой, что ли.
(Мандос качает головой, его и Рохвен окутывает туман и они исчезают)
ГАЛАДРИЭЛЬ: вот нас и стало меньше. Признаться, я не огорчена отбытием роханской королевы.
ЭОВИН: как ни странно, я тоже. Никогда ее не любила, и что Эомер в ней нашел, одни сиськи и ни капли мозга.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так именно это и нашел. Твоему братцу умная баба не нужна, он и сам умный.
ПОРТОФЕЛИЯ: Эомер - умный?
ЭОВИН: да. Только притворяется придурком. Говорит, так легче заставить подданных делать то, что тебе нужно.
ГАЛАДРИЭЛЬ: в каком-то смысле он прав...
ПОРТОФЕЛИЯ: почему?
ГАЛАДРИЭЛЬ: Видишь ли, истинное искусство управления - не умение приказывать, и даже не умение разрабатывать различные планы, а умение исподволь повернуть процесс так, чтобы подданные делали то, что нужно, думая, что делают то, что хотят. Трандуил достиг в этом искусстве невиданных высот, как и владыка Кэрдан. Келеборн подошел к этому несколько с другой стороны, но результат получил тот же.
ЭОВИН: в смысле?
ГАЛАДРИЭЛЬ: он сам делает то, что нужно, потому что это то, что ему хочется делать. Совмещает желание и долг, так сказать. И подданные берут с него пример.
ЭОВИН: я что-то не совсем поняла. А ты можешь разъяснить попонятнее?
ГАЛАДРИЭЛЬ: могу. Давай приготовим обед, и во время этого занятия я тебе все объясню.
(Эовин соглашается, и они за готовкой обсуждают тонкости эльфийской науки управления. Хоббитянки в кои-то веки отдыхают от кухонной работы, Тхуринэйтель крутит настройку радио, Гилморн пошел купаться, а Красная Каска точит свой топор. Потихоньку время близится к обеду, и вскоре племя, нисколько не огорченное отсутствием Рохвен, собирается на "кухне" у "стола". Обед проходит в молчании, после него все как-то вяло идут мыть свою посуду)
ГИЛМОРН: что-то спать хочется...
- Предыдущая
- 84/194
- Следующая
