Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разоблаченный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 61
Бутч предпочел бы держаться темы дерьмовых снов Ви, но этого явно не происходило.
— Ну, говори. Ты должен был разбудить меня, как только…
— Пытался. Ты был в отключке. В любом случае… — Новый выдох. Этот более нормальный. — Ты знаешь, я заглядывал в твое прошлое, верно?
Догадывался.
— Должен бы знать, что было бы, если бы ты стал жить со мной… с нами. Я проследил твою кровь назад до Ирландии. Достаточно далеко в прошлое… белые болотные люди в твоих венах, коп.
Бутч замер.
— Ты нашел… что-то еще.
— Ни тогда, когда я искал девять месяцев назад. И не сейчас, когда я прослеживал тебя час назад.
Ох. Испортил момент. Хотя, Боже, о чем он думал? Он не был вампиром.
— Так почему мы говорим об этом?
— Ты уверен, что нет каких-нибудь странных историй в твоей семье? Особенно в Европе? Ты не знаешь, похищали ли женщин, из твоего рода, по ночам? Возможно, кому-то беременность ветром надуло? Как чья-то дочь, которая исчезла и, возможно, вернулась с ребенком?
На самом деле, он не много знал об О'Нилах. В первые двенадцать лет жизни, его мать была занята воспитанием шести детей и работой медсестрой. Затем, когда убили Дженни, Одэлл была слишком разбита, чтобы заботиться о семейных историях. А отец? Ага, правильно. Вкалывал с девяти до пяти на телефонную компанию, а по ночам подрабатывал сторожем. У него оставлялось немного свободного времени для общения с детишками: когда же Эдди О'Нил был дома, он пил и спал.
— Я ничего не знаю.
— Ну, дело в том, Бутч. — Ви затянулся, затем сказал сквозь дым, когда выдохнул. — Я хочу узнать, есть ли в тебе что-нибудь от нас.
Вау.
— Но, ты ж видел мое генеалогическое дерево, правильно? И разве мою кровь не протестировали в клинике, да и течение моей жизни разве не показало бы хоть что-то?
— Необязательно, но у меня есть очень точный способ выяснить. Это называется «Возвращение к корням». — Ви поднял свою светящуюся руку и сжал ее в кулак. — Проклятие, ненавижу его. Но мы это сделаем.
Бутч уперся взглядом в кофейный столик.
— Ты собираешься поджечь меня, как факел, своей рукой?
— Я направлю ее по каналу к цели. Не скажу, что это будет весело, но теоретически, и не убьет. В итоге? Вся эта заваруха с Мариссой и кормлением, и то, как ты отреагировал на него? Ты сказал мне, что ты выделял запах? К тому же, видит Бог, ты достаточно агрессивен. Кто знает, что мы найдем.
Что-то теплое затрепетало в груди Бутча. Что-то похожее на надежду.
— А что если у меня есть родственник-вампир?
— Тогда мы, возможно… — Ви очень глубоко затянулся самокруткой. — Мы могли бы обратить тебя.
Срань. Господня.
— Я думал вы, не можете этого.
Ви кивнул в сторону компьютеров, на стопку кожаных томов высотой до бедер.
— Здесь есть кое-то, в Хрониках. Если в тебе есть немного крови вампира, мы можем попытаться. Это очень рискованно, но мы можем попробовать.
Черт, Бутч был так воодушевлен этим планом.
— Так давай выполним «Возвращение». Сейчас же.
— Не могу. Даже если у тебя нужное ДНК, мы должны получить разрешение у Девы-Летописицы прежде, чем даже подумать о том, чтобы стимулировать какие-то изменения. Дополнительные сложности возникнут из-за того, что с тобой сделал тот лессер. Если она не позволит нам продолжить, не будет иметь значения, есть ли у тебя родственники с клыками или нет, а я не хочу подставлять тебя под «Возвращение к корням», если потом мы ничего не сможем с этим сделать.
— Как скоро мы все узнаем?
— Роф сказал, что поговорит с ней сегодня ночью.
— Господи, Ви. Я надеюсь…
— Я хочу, чтобы ты обдумал это. Через «Возвращение» пройти нелегко. Твой рассудок буквально сойдет с ума, а боль — это не вечеринка. И, возможно, ты захочешь поговорить с Мариссой об этом.
Бутч подумал о ней.
— О, я пройду через это. Ты не волнуйся.
— Не будь самонадеянным…
— Я не самонадеян. Это должно сработать.
— А может и не сработать. — Ви уставился на светящийся кончик самокрутки. — Предположим, ты успешно вернешься с обратной стороны, и мы сможем найти твоего живого родственника, чтобы использовать его для толчка к изменению, но ты можешь умереть в процессе перехода. Шансы на выживание почти равны нулю.
— Я сделаю это.
В ответ Ви отрывисто рассмеялся.
— Не могу решить, действительно ли ты смел или грезишь о смерти?
— Никогда не стоит недооценивать силу ненависти к себе, Ви. Это отличный мотиватор. С другой стороны, мы оба знаем — это единственная альтернатива.
Их взгляды встретились, и Бутч понял — Ви согласен: риск значения не имел, это в любом случае было лучше, чем убийство, из-за желания покинуть Братство.
— Я пошел к Мариссе.
Бутч остановился по пути к двери, ведущей в туннель.
— У нас и с тобой проблем по горло.
— Я отлично справлюсь с несколькими, дружище.
— Отправляйся к своей женщине, коп. Не беспокойся обо мне.
— Ты такая заноза в заднице.
— Сказал Зиг Глоку.
Бутч чертыхнулся и вошел в туннель, стараясь унять дрожь. Подойдя к дому, он отправился вверх на второй этаж, к кабинету Рофа. Поддавшись порыву, он постучал по косяку. Король впустил его, но Бутч едва ли пробыл там десять минут прежде, чем направиться в комнату Мариссы.
Он собирался постучать, когда кто-то сказал:
— Ее здесь нет.
Он развернулся вокруг и увидел Бэт, выходящую из гостиной, в конце зала, с вазой цветов в руках.
— Где Марисса? — спросил он.
— Она ушла с Рейджем проверить новое место.
— Какое новое место?
— Она сняла дом. Около семи миль отсюда.
Черт. Она переезжала. И даже не сказала ему.
— Где именно это место?
Бэт назвала адрес и заверила его в безопасности арендованного дома. Его первым желанием было нестись туда, но он оставил эту мысль. Роф отправлялся к Деве-Летописице прямо сейчас. Возможно, они смогут провести возвращение, что станет отличной новостью.
— Она вернется сегодня ночью, так?
Черт, хотел бы он, что бы она рассказала ему о переезде.
— Определенно. А Роф пошел попросить Вишеса поработать над системой безопасности, так что она останется здесь, пока все не будет сделано. — Бэт нахмурилась. — Эй… ты выглядишь не особо хорошо. Почему бы тебе не спуститься и не перекусить со мной чего-нибудь?
Он кивнул, хотя даже не понял, что именно она сказала ему.
— Ты знаешь, что я люблю ее, так? — выпалил он, не зная, зачем вообще говорит об этом.
— Да, знаю. А она любит тебя.
Тогда почему она не сказала ему об этом?
Ага, он ведь так облегчил ей признание? Он взбесился из-за кормления. Взял ее девственность, будучи пьяным. Причинил боль в процессе. Господи.
— Я не голоден, — сказал он. — Но я посижу с тобой.
А в Яме, Вишес, выйдя из душа, завизжал как девчонка, врезавшись спиной в мраморную стену.
В ванной возвышался Роф — огромный мужик размером с чертов Эскалейд, весь в коже.
— Боже, мой господин. Ага, давай, запугивай Братьев.
— Маленький нервный Ви, да? — Роф протянул полотенце. — Так, я только что вернулся от Девы-Летописицы.
Ви замер с полотенцем под рукой.
— Что она сказала?
— Она не захотела видеть меня.
— Проклятье, почему? — Он обернул полотенце вокруг бедер.
— Что-то типа «держит руку на пульсе». Кто ее поймет? Одна из Избранных встретила меня. — Роф так сильно сжимал челюсти, что было сложно представить, что он в принципе может говорить. — В общем, я вернусь завтра ночью. Хотя, честно сказать: как-то паршиво все это выглядит.
С уколом разочарования Ви почувствовал, как его веко начало подрагивать.
— Черт.
— Ага. — Пауза. — И, раз уж разговор зашел о паршивом, давай поговорим о тебе.
— Обо мне?
— Ты напряжен сильнее электрического провода, и глаз у тебя дергается.
— Ага, потому что ты играешь тут со мной в «Кошмар на улицы вязов». — Ви оттолкнул короля назад и вошел в свою спальню.
- Предыдущая
- 61/104
- Следующая