Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сассинак - Маккефри Энн - Страница 57
— Возможно, вы еще понадобитесь, — сказала Сасс. — Как вы предполагали найти ту исследовательскую группу?
Годхейр ответил, что они получили слабый сигнал маяка из района побережья, и сообщил предполагаемые координаты. Во время их разговора офицер связи внезапно замахал рукой.
Тимран, пилотируя челнок «Заид-Даяна», впервые почувствовал себя действующим офицером Флота. Сейчас он шел по следу работорговцев или пиратов, командуя собственным кораблем, каким бы маленьким тот ни был.
Впрочем, чем меньше, тем лучше — приключение становилось только более увлекательным. Гори, скрючившийся на сиденье второго пилота, имел весьма бледный вид.
— Вот это да! — в очередной раз повторил Тимран, покосившись на товарища.
— Не смотри на меня, Тим! Следи за своими датчиками.
— Все в порядке. — Тимран уже представлял, как он рапортует о своих успехах Сассинак и как она улыбается ему…
— Тим! Ты сейчас наткнешься на него!
— Говорят тебе, все в порядке.
Это не вполне соответствовало действительности, но Тимран и в самом деле сбавил скорость и смог перевести челнок в центр «мертвой зоны» транспорта, где колебания от его двигателей не давали датчикам обнаружить преследователя. Держаться в этой зоне оказалось труднее, чем думал недавний выпускник. Но он был готов следовать за транспортом хоть на дно морское. Жаль, что у него маловато вооружения, чтобы самому захватить корабль. Тимран помечтал, что неплохо было бы воспользоваться слабым тяговым лучом, который челноки применяли при подходе к космическим станциям и который шеф машинного отделения именовал «парковочным тормозом», но понимал, что он не окажет особого воздействия на такую крупную массу, как транспорт.
— Об этом я и мечтал во время выпускных экзаменов, — поделился Тимран, надеясь добиться от Гори хоть какой-нибудь реакции.
— Не удивительно, что у тебя оказались такие скверные результаты.
— Кто-то же должен быть на дне. Если бы они посчитали меня ни на что не годным, то не вручили бы диплом. А капитан дала мне такое серьезное поручение…
— Чтобы ты не путался под ногами, пока она будет разбираться с конвоем, или что он там из себя представляет. Знаешь, Тим, ты слишком много мечтаешь о славе и слишком мало… Да смотри же ты!
Тим инстинктивно рванулся к пульту, и челнок взмыл над зазубренным пиком; его двигатель взвыл от внезапной нагрузки.
— Капитан ведь велела держаться низко, — стал оправдываться Тимран, но Гори презрительно фыркнул:
— Лучше бы ты позволил мне повести челнок. Я в состоянии не отвлекаться от работы.
— Она поручила это мне! — За этот краткий промежуток транспорт успел вырваться вперед. — И у меня лучший рейтинг в пилотировании челноком, чем у тебя!
Гори промолчал, что полностью удовлетворило Тимрана. Он опустился чуть ниже, хотя челнок и так находился на достаточно близком расстоянии для детальной съемки, и сосредоточил внимание на диком и мрачном ландшафте, пытаясь угадать, где приземлится транспорт. Очевидно, на том плато.
— Смотри-ка! — воскликнул Тим. — Посадочная решетка! И большая!..
Транспорт действительно устремился к ней, теперь он казался гораздо больше, чем в своей привычной стихии.
Тим едва успел заметить какое-то движение — что-то небольшое и явно искусственного происхождения, — когда откуда ни возьмись в ту сторону метнулась яркая цветная молния.
— Смотри! — завопил он и рванул рычаг луча притяжения. Челнок накренился, когда плохо нацеленный луч подцепил что-то на своем пути. Руки Тима забегали по пульту, выравнивая челнок и поддерживая лучом падающий предмет, прежде чем тот ударится об утес.
— Аэросани! — ахнул Гори. — Что ты натворил, Тим!
— Ты видел этих убийц? — Стиснув зубы, Тимран работал лучом, стараясь как можно мягче посадить сани. — Этих грязных, тухлых, вонючих…
— Дело не в этом, Тим! Мы же должны были оставаться незамеченными!
Так долго сдерживаемый романтизм вырвался на свободу.
— Мы — Флот! Наше предназначение — спасать жизни, и это мы только что сделали!
— Капитан приказывала нам совсем не это! Тим, ты только что растрезвонил и транспорту, и всем остальным, что мы… что Флот здесь!
— Ну… тогда мы просто скажем им, что они арестованы за… э-э… за попытку…
— Ты можешь обвинить их только в незаконном использовании запрещенного оружия в запрещенной системе. — Гори лихорадочно давил кнопки на своем пульте. — Клянусь медными рогами Киплинга! Капитан придет в бешенство, а я слышал о том, какова она в подобном состоянии. Она съест нас обоих заживо, приятель, и в этом только твоя вина.
— Она бы хотела, чтобы мы спасли жизни… — Голос Тима звучал значительно менее уверенно. Транспорт приподнялся и вновь опустился на решетку. Тимран опять двинул челнок вперед, размышляя, что им делать — охранять аэросани или угрожать транспорту. Только что все казалось таким простым…
Голос в наушниках не оставил никаких сомнений.
— Я ведь велела вам, — сурово заговорила капитан, — осторожно следовать за транспортом и оставаться незамеченными. Вы поняли приказ?
— Да, мэм, но…
— Вместо этого вы обнаружили себя перед очевидно враждебным судном и, возможно, причинили вред гражданам Федерации… — Последнее обвинение было явно несправедливым — аэросани пострадали от падения, в котором они не были виноваты, — ведь не они же их подбили, хотя и обращение Тима с тяговым лучом не назовешь слишком ловким. — Более того, вы вынудили меня действовать или бросить вас на произвол судьбы, а вам одним тут бы не поздоровилось! — Гори поежился — он слышал ту же тираду в своих наушниках.
— Но раз уж вы проявили неповиновение, молодой человек, то постарайтесь удержать все под контролем до моего прибытия на место.
— Но как?.. — пробормотал Тим, когда связь прервалась. Тяжело дыша, чувствуя, как озноб пробежал по спине, он посмотрел на Гори. — Что будем делать?
У Гори, разумеется, имелся ответ:
— «Директивы десантным силам Флота», глава 17, параграф 34, пункт 2…
— Меня интересует не где это находится, а что там говорится!
Гори продолжал, бледный, но решительный:
— Там говорится, что если десантная группа — то есть мы — уступает по численности или вооружению силам противника, а персоналу Флота угрожает плен или гибель…
— Они штатские, — перебил напарника Тимран. Люди на планете должны быть штатскими, иначе они бы знали о приближении крейсера Флота!
— В самом деле? А мне кажется, на них флотская форма. — Гори вставил в глаз увеличитель. — Похоже на то… Как бы то ни было, если персоналу угрожает опасность, то решение удалиться должно быть принято командиром находящегося на орбите корабля, если таковой…
— Капитан приказала, чтобы мы оставались и держали все под контролем!
— То же самое говорится в параграфе 34, пункт 3: «В случае, когда спасение или защита персонала Флота считаются возможными или крайне важными, пилот челнока с десантной группой остается на своем судне, а второй пилот возглавляет спасательную партию…»
— Совсем наоборот! — возразил Тим.
— Таковы правила, — настаивал Гори. — Кроме того, даже просто болтаясь в воздухе, мы сможем помешать врагу причинить им вред. Кстати, ты установил защиту?
Разумеется, Тим об этом не подумал и дернул рычаг как раз в тот момент, когда единственное орудие транспорта повернулось в их сторону. Гори тем временем наблюдал за плато и размышлял вслух о людях, толпившихся у корабля:
— Местные жители? Планета считается необитаемой, но…
— Они могут выстрелить в нас, Гори, — перебил его Тим. Он порадовался тому, что его голос прозвучал спокойно, хотя руки заметно дрожали. Тим не ожидал, что один вид направленного на них орудийного дула окажется настолько пугающим. Достаточно ли надежны защитные системы челнока, чтобы выдержать залп с такого расстояния?
Время шло. Далеко внизу виднелись аэросани с неподвижными фигурками людей. Выше орудийное дуло транспорта продолжало глазеть на челнок. Так как на борту их было только двое, Тим не мог просить Гори спуститься и осмотреть раненых (он надеялся, что не мертвых) пассажиров аэросаней.
- Предыдущая
- 57/74
- Следующая