Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прочь из сумасшедшего дома - Холдер Нэнси - Страница 14
– О, как прекрасно, – сказал он, улыбаясь.
– Спасибо.
Она слегка поправила прическу, хотя они оба сделали вид, будто речь идет о цветах.
– Медсестра пошла за вазой. У меня для тебя есть еще кое-что.
Микаэла открыла черную сумку, похожую на сумку Истребительницы Баффи, и достала книгу.
– Боюсь только, она не в твоем вкусе.
Джайлс взял книгу. Это был сборник историй о Шерлоке Холмсе.
– Большое спасибо. – Он пролистал книгу. – Прошло много времени с тех пор, как я читал Холмса.
Очень мило с твоей стороны.
Джайлс выключил телевизор, а Микаэла полодии пула стул к его кровати. Запах ее духов был просто восхитителен.
Как проходит конференция? Если я хорошо помню график, ты пропускаешь программную речь кого-то из Смитсониана.
– Как ты? – спросила она, игнорируя его вопрос. – У них есть какие-нибудь улики?
– Улики, – произнес Джайлс неуверенно. Он не сообщал ей, что его столкнули, не так ли? Говорил только, что упал… А может, и рассказывал, но уже не помнит. А говорил ли он, что она невероятно красива? Сейчас как никогда.
Микаэла вздохнула. Она помахала пальцами и взглянула на них, затем сложила руки на коленях и наклонилась немного вперед.
– Мы не одни, – сообщила она спокойно, как буд-то предполагая причину его молчания.
– Мой сосед по комнате спит, – заверил Джайлс. Покосившись в сторону ширмы, он подождал очередного стона и кивнул, услышав его. – Видишь? Он без сознания.
Микаэла вздохнула.
– Мне нужно поговорить с тобой.
Он удивленно посмотрел на нее, затем поднял брови, без слов умоляя продолжать.
– Руперт, меня прислал Совет, – сказала Микаэла, как будто исповедуясь. – Я здесь, чтобы предостеречь тебя.
На мгновение его разочарование стало ощутимым. Возникло небольшое замешательство (она поощряла его ухаживания, даже начала отвечать на них), переходящее в гнев. Дженни тоже не была той, кем казалась. Преподаватель, красивая женщина, атеистка. Цыганка, приставленная следить за Ангелом, чтобы удостовериться, что он страдал от преступлений, которые совершил против ее людей.
– Чтобы предостеречь меня от чего? – спросил он сурово.
– Пожалуйста, – сказала она и накрыла своей ладонью его руку. – Не сердись, что я не открываю тебе правду. Знаешь… – Она пожала плечами и улыбнулась. – Совет настолько скучен и специфичен, что, ну, в общем, я не ожидала… что так быстро… увлекусь тобой.
Джайлс сердито фыркнул, не глядя на нее.
– Ты фантазерка, – заметил он раздраженно.
– Нет. Я действительно увлеклась. Подумай об этом, Руперт. Я работаю на Совет Хранителей и сама – Хранитель. Но пока только учусь, – добавила она с оттенком смирения в голосе. – У меня нет возможности разговаривать с интересными мужчинами па балконах гостиниц в городах, подобных этому. Я была… Я только хотела побыть обыкновенной девушкой, прежде чем мы начали работать.
– И каков характер этой работы? – перебил Джайлс. Ему не хотелось разговаривать, но в то же время хотелось ей верить, ведь ее улыбка была такой искренней, манящей. Притом ему тоже хотелось оказаться на некоторое время обычным человеком.
– Характер, – сказала Микаэла грустно, и показалось, что она вдруг отдалилась. – Хранителей разыскивают и на них нападают. Мы не думаем, что это случайность.
– Господи! Кто умер? – спросил он быстро.
Люди, которых ты знаешь и о которых заботишься. Мэри Ламонтейн. Джулиан Спринг.
– Боже мой!
Джайлс покачал головой, оплакивая уход коллег, дорогих ему людей. По молодости они вместе с Джулианом несколько раз выползали из паба, в прямом смысле слова. А Мэри была самым лучшим Хранителем, которого он когда-либо знал; она была способна попомнить все незначительные детали из истории Истребителей и Совета Хранителей, даже упомянутые вскользь.
– Поскольку ты – Хранитель и Куратор действующей Истребительницы, мы полагаем, что ты – главная цель.
Джайлс согласился:
– Меня уже столкнули с лестницы.
Микаэла кивнула:
– Кто знает, что еще могло случиться, если бы я не услышала шум?
– Действительно, хорошо, что ты остановилась на том же этаже, что и я. – Джайлс вдруг задумался. Может, это было не так уж и хорошо. По ее лицу он понял, что она думала о том же.
Медсестра, женщина средних лет с ярким букетом, быстро вошла в палату. Микаэла тотчас же поднялась и как бы случайно столкнулась с ней. Как Куратор Истребительницы, Джайлс отлично знал этот прием, медсестра же не обратила никакого внимания.
– Мне нужно узнать, у нас знаменитость в отделении. Вы знаете, кто такой Т-Минус-Айс? – спросила она, мило улыбаясь. У нее был чистый бруклинский акцент. – Он поступил вчера вечером с многочисленными огнестрельными ранениями. Ему прислали много цветов, сейчас мы переправляем их на четвертый этаж. Это отдел онкологии. – Она взяла цветы Микаэлы и бесцеремонно воткнула их в вазу. – Очень серьезный случай.
– Понятно, – протянул Джайлс, уставившись на криво стоящий в зеленой стеклянной вазе букет.
– Я не собиралась сообщать вам о мистере Айсе, сказала медсестра заговорщически. – Но вы не похожи на того, кто хотел бы взять автограф, вы же англичанин, так что я полагаю, – все будет в порядке.
Джайлс вежливо улыбнулся, начиная чувствовать боль в боках. Он устал и был сильно обеспокоен не давней скрытностью Баффи. Доктора не торопились выписывать его, и Джайлс хотел просто подняться и уехать.
– Да, конечно, все будет в порядке, – подтвердил он, а медсестра улыбнулась в ответ.
Она прошла мимо Микаэлы и проверила внутривенную капельницу.
– Болит? Нужен укол?
Она как будто хотела склонить его к этому. С тех пор как ему перестали колоть морфий, он получал порцию болеутоляющего в наиболее мягкую часть тела.
– Нет, спасибо, сестра, – сказал он, затем поправил себя, – я имею в виду, медсестра.
В Великобритании медсестер называют «сестрами», как будто они монахини.
С другой кровати послышался стон. Внимание медсестры переключилось на соседа Джайлса, и она сказала:
– Нажмите кнопку вызова, если будет что-то нужно.
– Спасибо. Я так и сделаю.
– Итак, мистер Руссо, как мы себя чувствуем? – спрашивала медсестра, суетясь за ширмой.
Ответа не было.
– Он все еще без сознания, – объявила она вслух. – К счастью для вас. Когда он проснется, то станет настоящей проблемой.
Она вышла из-за ширмы и оставила их одних.
После паузы Микаэла сказала:
– Я буду твоим телохранителем. Как ты думаешь, что они искали в твоих вещах? Что-то определенное?
Джайлс задумался.
– Я купил вчера две книги, старые тексты.
– Ты можешь сказать мне названия? – спросила она, голос ее звучал очень официально.
– «Проклятые предметы». Издание Ковей. Я долго искал ее, – ответил он. – А также брошюра о наиболее часто посещаемых местах в Нью-Йорке. Вероятно, не слишком нужная, в стиле Ганса Хольцера, если ты знаешь, о чем я говорю.
– Для общего пользования, – добавила она.
– Да, но никогда не знаешь, где найдешь драгоценный камень.
Микаэла улыбнулась.
– Хорошо сказано. Джайлс улыбнулся в ответ.
– Но ни один из них не был еще найден.
– Хорошо, хорошо. Было бы ужасно потерять Ковей, – Она взглянула на часы. – Я должна вернуться, жду факс из Совета, мне должны рассказать о полицейском отчете.
Микаэла подошла к цветам и расправила их в вазе, затем отошла в сторону и придирчиво осмотрела букет.
– Вернусь через пару часов.
– Буду ждать с нетерпением, – искренне сказал Джайлс, прижимая книгу к груди.
– Я тоже. – Микаэла наклонила голову. – Ты знаешь, не было иного способа встретиться с тобой, – сказала она, дерзко посмотрев на Джайлса.
Она была просто очаровательна.
– Несмотря на все, я очень рада, что встретила тебя. В конце концов, ты тоже знаменитость. В какой-то степени. – Она засмеялась восхитительным, нежным смехом. – Возможно, я еще попрошу у тебя автограф. Джайлс усмехнулся в ответ.
- Предыдущая
- 14/59
- Следующая