Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прочь из сумасшедшего дома - Холдер Нэнси - Страница 34
– Истребительница должна вернуться, – обратился Какофф к брату Дандо.
Тот выглядел совершенно несчастным и очень, очень взволнованным.
– Истребительница должна вернуться, – согласился он.
– «На легких крыльях любви я перемахну эти стены», – шептал Прыгающий Джек, перепрыгивая через ворота перед домом Чейзов. Потом он взлетел прямо на крышу и приземлился там с глухим стуком. Его не беспокоило, что кто-нибудь может услышать и увидеть его. Ему необходимо было схватить девушку, которая живет здесь.
– Корделия, – шептал он. Ничего, что ее еще нет, он может и подождать.
Джек совсем не возражал против ожидания.
Он услышал, как внизу открылось окно и голос мужчины ясно прозвучал в ночном воздухе:
– Это, наверное, птица. Или белка.
– Нет. Кто-то бросил что-то, – ответила ему женщина. – Что-то большое. Поднимись и посмотри…
– На крышу? Сейчас? – удивился мужчина.
– Да. Немедленно.
– О, ради всего святого, – в голосе мужчины слышалось раздражение.
Окно закрылось.
Джек улыбнулся. Он решил поиграть. Если мужчина останется в доме, то не умрет.
ГЛАВА 11
Ива подняла рюкзак.
– Розмарин, тимьян, мои испытанные самодельные наплечники и зеркало.
Оз слегка нахмурился.
– Зеркало – для…
Ива пожала плечами.
– Тебе не понять.
Ангел вышел на лужайку перед домом. Автомобиль Джайлса стоял рядом с фургоном Оза, в котором плохо работали тормоза. И хотя езда на машине Джайлса напоминала передвижение на осле, это было лучше, чем заниматься сломанными тормозами.
– У тебя все в порядке? – спросил Оз, когда Уиллоу надевала жакет.
Она кивнула.
– Только устала. – Трудно скрывать от них то, что действительно происходит. Баффи повезло, она решилась сказать все маме.
– Я не уверен, что Баффи согласилась бы с тобой, – мягко произнес Ангел.
Все трое спустились по дороге к автомобилю Джайлса.
– Сколько обязательных участков мы теперь имеем? – спросил Ангел.
Инн вздохнула и понюхала жимолость. Запах был очень сладким и напомнил ей о чем-то тропическом. О Гавайях. Если бы они играли где-нибудь еще, Гавайи были бы ее любимым местом.
– Тринадцать, – ответила она.
– Неудачное число, – сказал Оз и взял ее за руку.
Ива покачала головой.
– Не всегда. Это магическое число. Я не удивлю тебя, если скажу, что у него есть несколько значений.
– Тринадцать мест, где мы поймали монстров и демонов, – сказал Оз. – Ты думаешь, что сможешь научиться обуздывать меня? Цепи изнашиваются от старости.
Щеки Уиллоу порозовели. Она сказала:
– Я могу поработать над этим.
Он улыбнулся:
– Моя Сабрина.
– Я не ведьма, – возразила Уиллоу.
– И мисс Кэлендар не была ею.
Девушка задумалась.
– Но мы могли использовать одно заклинание. Сказать по правде, я не уверена, что гожусь для этого.
Спустя некоторое время Ангел уже поднялся по набережной из-под моста и покачал головой.
Ничего, – сообщил он Уиллоу и Озу. Ангел вытер руки и засунул их в карманы.
– Троллей нет, – сказал Оз, опуская рабочий конец бейсбольной биты своего кузена.
– Троллей нет, – согласился Ангел.
Ива поскользнулась, опустила свою бейсбольную биту и заметила:
– Плохо.
– Да, плохо, – вздохнул Ангел.
Где-то они все же были и угрожали Саннидейлу. Из-за обычной необходимости горожан все отрицать никто, кроме них троих, не признавал, что всю семью Нието – маму, папу, бабушку и маленького Хосе – скорее всего утащила банда уродливых волосатых существ, ночевавших под открытым небом под мостом на 17-м шоссе. Описание «похитителей» на телевидении было просто: «невысокие, плотного телосложения и очень опасные».
– И единственный способ заставить их вылезти – оскорбление? – засомневался Оз.
– Это лучше, чем лезть в их логово, – пожал плечами Ангел. – В прошлый раз сработало. – Он указал на бейсбольные биты. – Тогда Ксандр кричал им всякие гадости.
– У нас нет троллей, – сказала Уиллоу.
– Следовательно, некого и оскорблять, – добавил Оз.
– Может, лучше пойти к Татзельвурму, – предложила Уиллоу. – Или… ох, за Прыгающим Джеком, хотя, если честно, мне это не по душе. – Она состроила гримасу.
– А как насчет Кракена? – предложил Оз,
Ангел и Уиллоу одновременно с удивлением посмотрели на него и покачали головами.
– Да, – произнес Оз с самым серьезным выражением лица. – Мы не хотим уничтожать всех монстров. Мы должны оставить некоторых для Баффи.
Хотя Ангел и пытался скрыть это, он разделял беспокойство Уиллоу. Все больше сверхъестественных существ появлялось в Саннидейле, и они с Уиллоу и Озом не могли обезопасить (обезвредить?) всех монстров.
Неприятности заключались в том, что семья Нието в полном составе все еще отсутствовала, равно как и еще два малыша, и несколько учеников средней школы, а на улицах появилось множество убитых домашних животных.
Уже случилось шесть серьезных пожаров и рухнуло одно здание. Считалось, что это произошло из-за разрушения фундамента.
Не говоря уже о нашествии ядовитых пауков, которое они сумели остановить, устроив несколько пожаров умышленно.
А еще была огромная жаба, размером с дом Баффи, которая опередила их и уклонилась от всех заклинаний Уиллоу.
Потом, конечно, были мужчины в длинных пальто, постоянно мелькавшие рядом, которые с удовольствием поубивали бы друг друга и избавили бы Ангела от лишней работы. Они находились в самом конце вереницы злых монстров.
Беспорядок и разрушения напомнили Ангелу о его прежней жизни… Он вспомнил и о том времени, когда, потеряв душу вторично, он с удовольствием пытался уничтожить мир.
Ангел не любил эти воспоминания.
Но если раньше он тряхнул бы головой и засмеялся, то теперь очень, очень волновался. Уиллоу произнесла главное заклинание, которое препятствовало проникновению темных сил. Но те монстры, которые уже нашли путь в Саннидейл, не были «схвачены» заклинанием, и Уиллоу была вынуждена использовать то же самое заклинание снова и снова, запечатывая отверстия в стене, отделявшей их мир от другого.
Чтобы быть в безопасности, они начали регулярно патрулировать те участки, где совершались нападения, надеясь предотвратить возможные проблемы. Частью этого маршрута был и район, где они впервые столкнулись с Прыгающим Джеком. Дойдя до этого места и побродив там несколько минут, все трое решили вернуться к автомобилю.
Ангел уже собирался предложить Озу сесть за руль, когда его заинтересовало одно обстоятельство. Он обратил внимание на странного прохожего в длинном пальто, который наблюдал за ними. За кем-то из них. Казалось, прохожий держал в руках сотовый телефон, но, неожиданно, он поднял руку, и в какое-то мгновение Ангел подумал, что мужчина приветственно помахал ему.
Но затем он понял, что это был сигнал кому-то на другой стороне улицы. На той стороне, где находился Ангел. Не поворачивая головы, Ангел посмотрел в том же направлении.
В нескольких ярдах от «Ситроена» Джайлса был переулок. Ангел понимал, что просто так люди не скрываются в переулках.
Ива, – тихо позвал Ангел, боясь, что девушка не услышит его. Но она услышала и незаметно подошла. Ангел был доволен: она не была Истребительницей, но проводила достаточно времени около Баффи и Джайлса, поэтому очень осторожно вела себя на улице.
– Тот, кого мы ищем, рядом, – пробормотал он. – Возьми ключи, – он положил их ей в карман, – и садись в машину. Оз, ты тоже. Доедете до того переулка. Там я к вам подсяду. Но имейте в виду: я могу вернуться не один.
– Сделай глубокий вдох, – сказала Уиллоу.
Ее друг выглядел удовлетворенным, как будто был рад, что не вышел из игры. Ангел это понял. Он тоже любил чувствовать себя полезным.
– Проверьте заднюю дверцу с пассажирской стороны, – добавил Ангел. – И заприте другую.
– Уже все проверила, – пробормотала Уиллоу, открыла пассажирскую дверь и села в машину. Оз сделал то же самое с другой стороны.
- Предыдущая
- 34/59
- Следующая