Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 85
Джаред в отчаянии рыскал по комнате взглядом. Он осмотрел потолок и стены; пригибая голову под очередным градом свинца, он попытался разглядеть, что находится в задней части ресторана. Я заметила, что выстрелы теперь звучали иначе, как будто стали ближе.
Я убрала ладонь Джареда со своей ноги и сама прижала к ране скатерть, морщась от боли.
— Иди, Джаред. Найди выход.
— Я не хочу оставлять тебя, — в отчаянии возразил он.
Чтобы сконцентрироваться, превозмогая боль, я сделала глубокий вдох.
— Если ты этого не сделаешь, мы оба умрем.
Джаред резко закрыл глаза и сжал губы, необходимость выбрать приоритет вызывала у него почти физическое страдание. Он повернулся ко мне, глаза его стали темно-синими.
— Сейчас я пройду по залу, поищу другой выход и сразу вернусь, ладно? Мы с тобой выберемся отсюда, — пообещал он.
Я улыбнулась и кивнула, глаза заблестели от подступивших слез.
— Знаю.
Джаред взял ладонями мое лицо, поцеловал в губы, а потом в лоб.
По залу вновь рассыпались пули, за спиной гремели выстрелы. Джаред прижал меня к себе, и я вся съежилась в ожидании неминуемого конца.
Джаред засмеялся и посмотрел вверх. В десяти футах от нас, прижавшись спиной к бетонной колонне, стояла Клер.
— Вы не против, если я присоединюсь к вечеринке? — крикнула нам Клер, бросая Джареду пистолет и беря на изготовку винтовку.
— Я люблю тебя, сестренка! — прокричал Джаред.
Клер подмигнула ему:
— Я же говорила, что однажды ты поймешь это! Она вскинула винтовку, глянула вверх, вдохнула, изогнулась и сделала несколько выстрелов, а затем прижалась к колонне, чтобы укрыться от ответного огня.
Клер повернулась к Джареду:
— На верхних этажах северного здания — четверо, двое — за мусорным баком, по четверо на двух крышах, и трое на улице — секи десять, двенадцать и два.[13] Я останусь с Ниной, а ты зачистишь дом.
Джаред улыбнулся и посмотрел на меня:
— Жди, дорогая. Я вернусь через секунду.
— Удачно поработать, — улыбнулась я.
Клер сунула брату несколько обойм, после чего Джаред наклонился ко мне и крепко поцеловал в губы:
— Обещай мне, что не заснешь.
— Даю слово, — шепнула я, и Джаред исчез.
В следующий миг рядом со мной уже была Клер; она немедленно надавила рукой на скомканную скатерть.
— Ай! — вскрикнула я.
— Надо сдавливать рану, чучело, иначе мы не успеем довезти тебя до больницы: ты умрешь от потери крови, — грубо объяснила Клер и сделала несколько выстрелов из винтовки себе за спину.
Я закрыла глаза, покачала головой и сказала:
— Сука.
Клер засмеялась, а вслед за ней и я.
— Нина! Тебе нельзя спать! — крикнула она и похлопала меня по щекам.
Я широко раскрыла глаза, несколько раз моргнула и, сглотнув, пожаловалась:
— Меня тошнит.
Клер посмотрела на бедро и прижатую к нему руку, залитую алым.
— Это потому, что ты потеряла много крови. Я должна прикрыть Джареда, но ты не спи!
Клер вытащила из кобуры на спине пистолет и открыла огонь, по ходу она перекинула винтовку через голову и установила на остатках нашего импровизированного укрытия. Она навела ствол чуть вниз и стала стрелять. Хрупкая фигурка Клер отшатывалась всякий раз, когда после выстрела из патронника вылетала тяжелая медная гильза. Пол вокруг меня был усеян ими.
— Сзади, Джаред! — воскликнула Клер, продолжая одной рукой стрелять из винтовки и между делом простирая другую и паля из пистолета.
Пули уже не поливали ресторан, как из душа; похоже было, что перестрелка переместилась на улицу. Клер схватила меня за платье и потащила по полу. На полусогнутых, боком она доволокла меня через зал до кухни. Я увидела широкий кровавый след, который остался позади, на белом кафеле.
Клер привалила меня к буфету и прикинула, в каком я состоянии.
— Черт возьми! Ты такая бледная, — сказала она, быстро подалась назад, чтобы осмотреть зал, а потом выпрямилась и перезарядила оружие.
— Именно так я себя и чувствую — бледно, — пробормотала я, борясь с отяжелевшими веками.
— Поторопись, Джаред, — пробурчала себе под нос Клер и убрала челку с моих глаз.
Тут я заметила, что вся вспотела и мокрые волосы прилипли к бровям.
Стрельба на улице затихала; одиночные выстрелы раздавались не чаще раза в минуту. Я начала дрожать, и Клер нахмурилась. Мое состояние ухудшалось, это ее беспокоило.
В противоположном от нас углу кухни сидела, сжавшись в комок, официантка. Она смотрела на мою ногу широко раскрытыми, испуганными глазами.
— Становится тихо, — едва слышно произнесла я.
— Это потому, что Джаред обслужил почти всех подонков, которые в нас стреляли, — отозвалась Клер с натянутой улыбкой.
— Где Джаред? Почему он не возвращается? — тяжело дыша, спросила я.
— Он уже идет. Подожди, Нина, — велела Клер, не глядя на меня, потому что снова внимательно осматривала зал ресторана.
Мне нужно было знать время точнее. Сколько еще я смогу протянуть в ожидании Джареда? Явно недолго, вот что меня волновало. Я обвела взглядом помещение — оно начало кружиться и расплываться.
— Ты теряешь слишком много крови. Надо действовать, — распорядилась Клер и потащила меня к выходу.
Она осторожно выглянула из-за двери кухни, а потом обернулась и что-то спросила у официантки по-японски. Женщина сделала знак рукой и кивнула — вот и весь ответ, слова потонули в плаче.
Клер улыбнулась мне:
— Тут есть задняя дверь. Мы захватим Джареда по пути… Пошли.
— Я пойду за тобой, — бесстрастно произнесла я.
Держа в одной руке винтовку, другой Клер забросила меня себе на плечо и понесла через зал, будто я ничего не весила. Повернув за угол, она приостановилась, а потом мощным ударом ноги распахнула настежь тяжелую металлическую дверь.
Я почувствовала, как ночной воздух охлаждает горячую кровь у меня на ноге. Наконец мы выбрались в переулок, и я облегченно вздохнула. Мы были уже почти на улице, как вдруг Клер замерла на месте и опустила меня на землю.
— Ошибка новобранца, Клер-эклер, — изрек Грэм, наводя на нее пистолет. Нос у него был все еще заклеен пластырем; локоть Клер тогда неплохо поработал.
— Очень смело с твоей стороны болтаться здесь в одиночку, — с улыбкой ответила Клер.
Мне и раньше приходилось видеть это нагловатое выражение на лице сестренки Джареда, но теперь оно было чуть иным. В глазах читался страх. Она знала, что времени на проволочки нет: для меня это плохо кончится.
Грэм повернулся ко мне:
— Я же говорил, мы скоро увидимся, Нина. Похоже, мне даже не придется тратить пулю… ты уже стучишься в ворота смерти. Такая расточительность ни к чему, — сказал он и неодобрительно щелкнул языком. — А я-то надеялся поразвлечься с тобой.
Я попробовала обхватить себя руками, чтобы хоть как-то держаться, но руки тряслись от изнеможения. Было трудно сфокусировать взгляд, дыхание стало таким слабым, что легкие почти не наполнялись воздухом. Грэм прав, но я еще поборюсь; я должна заставить сердце биться, чтобы спасти Джареда.
— Если она умрет, Грэм, я не стану убивать тебя быстро, — процедила сквозь зубы Клер. Ее голос дрожал от ярости. — Ты будешь страдать… дни… может быть, даже недели… Ад будет казаться тебе сладким избавлением в сравнении с тем, что я тебе устрою.
Грэм захохотал и указал пистолетом на меня:
— Я могу покончить с ней прямо сейчас, но, думаю, мне будет приятнее видеть твои корчи, пока мы будем следить, как ее забирает смерть.
Я закашлялась и опустилась на локти; ладони прижались к мокрому асфальту. Тошнота из угрозы стала слабым намеком, пот заливал глаза. Грэм собирался держать меня на мушке, пока мое сердце не перестанет биться, и скоро Джаред ослабнет и умрет. Внутри меня закипела ярость, и я заскрежетала зубами.
Подняв взгляд, я заглянула в дуло пистолета.
— Хотелось бы мне посмотреть, что она с тобой сделает, ты, жалкий мешок…
вернуться13
Указание на направление, где расположились противники, в соответствии с цифрами на циферблате часов, как принято в американской армии. — Примеч. пер.
- Предыдущая
- 85/88
- Следующая