Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пёстрые перья (СИ) - Финн Таня - Страница 2
– Я подумал, что тебе будут интересны вести из столицы…
Женщина, названная Эльвирой, искоса взглянула на мужа. Ещё молодой мужчина, худощавый, подтянутый, со вкусом одет. Слегка вытянутое, приятное, немного простоватое лицо.
Они были женаты уже не первый год, в горе и в радости, но муж всё никак не мог забыть её многочисленных поклонников, оставшихся безутешными после того, как она выбрала одного – и выбор был очень разумным. Не каждая девушка из знатной, но небогатой семьи может рассчитывать заполучить в мужья представителя королевского рода, пусть даже не первой очереди.
Тем не менее, когда после брачного обряда гости поздравляли молодых, никто не мог сказать, кому повезло больше – невесте или жениху, получившему в жёны роскошную, юную красавицу. Достаточно было видеть бледных от зависти молодых людей, и местных уроженцев, и столичных щеголей.
– Фидо вчера вечером привёз столичные новости и письма от семьи.
– Наш Фидо очень старается.
Герцогиня поджала красивые губы. Стремление мужа угодить забавляло и слегка раздражало её.
– Кстати, ты помнишь те глупые слухи, пятилетней давности? – голос её мужа звучал нарочно небрежно, но она насторожилась. – Тогда ещё речь шла об одном бандите, утверждавшем, что он член вашей семьи?
– И что?
– Говорят, его поймали, и не где-то, а в центральной провинции.
– Какое мне до этого дело, Гаррет?
– Видишь ли, Фидо хорошо знаком с личным младшим секретарём Леонела… Они родственники по матери.
– Как вы с Леонелом?
– Эльвира, это не смешно.
– Извини, я просто уточнила, – герцогиня улыбнулась мужу, на её щеках появились очаровательные ямочки.
– Ты же знаешь, как я не люблю подобные шутки, – сказал герцог слегка охрипшим голосом, всё ещё сердясь. – Так вот, секретарь говорит, что мой дорогой брат лично занялся этим делом. Скорее всего, просто от скуки, я знаю Лео… Но слухи, слухи – они могут возобновиться!
– Глупые слухи. – Она опустила голову, разгладила белоснежные кружева, нервно потеребила перчатки.
Подняла голову и взглянула в глаза мужа. Несколько секунд они пристально смотрели друг на друга.
– Слухов быть не должно, Гаррет. Мы не можем этого допустить.
Глава 1
В низком сводчатом подвальном помещении городской управы, иногда использовавшемся для содержания под стражей немногочисленных преступников, было холодно и неуютно. По случаю поимки известного в провинции разбойника, и предстоящему посещению городских властей, подвал был наскоро приведён в более-менее приличный вид.
Член управы города Басселя Улрех Бугер, которому поручили заниматься делом о разбойнике, пребывал в растерянности. Общественную должность он занимал не так давно, а уж беглых преступников встречал лишь в страшном сне, когда они пытались разграбить его хорошо налаженный бизнес. Тем не менее, секретарю управы (и заодно племяннику бургомистра), сопровождающему его с бумагами и писчими принадлежностями, знать этого не полагалось.
Улрех расправил на плотном брюшке добротный камзол и кивнул стражнику:
– Ведите!
Разбойник, о котором ходили такие разнообразные слухи, вызвал разочарование. Приведённый пред грозные очи члена городской управы человек не был ни велик, ни страшен. Бугер даже смутно припомнил, что видел этого типа в церкви среди общей толпы мелких торговцев, скромно одетых, почти неотличимых друг от друга.
Местный кузнец, взглянув на начальство и получив одобрительный кивок, принялся раскладывать на переносном верстаке металлические инструменты. Развёл огонь в маленькой жаровне.
Улрех Бугер поёрзал в специально принесённом в подвал высоком кресле, устраиваясь поудобнее. Кивнул секретарю, который взял в руку очиненное перо и приготовился записывать.
Развернув и тщательно расправив свиток с заранее подготовленными вопросами, явившимися плодом совместных усилий нескольких членов управы, чиновник откашлялся.
– Признаёшь ли ты, о презренный разбойник, что твоё имя – Красавчик Тайс?
– Да, признаю, – упомянутый разбойник ответил негромким, хрипловатым голосом, слегка откашлявшись на манер вопрошавшего.
– Признаешь ли ты, что, будучи разбойником, совершал противоправные действия, грабил, убивал, насиловал и творил прочие непотребства против честных, порядочных и законопослушных подданных?
Человек, названный Красавчиком Тайсом, опять откашлялся, вызвав раздражение чиновника.
– Я признаю всё, что вы сказали. Хочу только сказать, что лично я никого не насиловал. Всё остальное – признаю.
Улрех Бугер побагровел. Противоречия заготовленным вопросам он не ожидал.
– Может быть, ты скажешь, что ты – это не ты?
– Я отвечу на все ваши вопросы, господин Бугер. Я лишь только хотел уточнить…
– Тогда отвечай, несчастный правонарушитель! Отвечай… – Улрех разгладил список, мучительно вчитываясь в строчки, старательно выписанные витиеватым почерком секретаря. – Где ты спрятал награбленные тобой деньги? И где скрываются твои преступные подельники?
– Я давно отошел от преступных дел, господин Бугер. Сейчас я занимаюсь только легальной деятельностью. Все деньги, что у меня есть, вложены в торговлю. Чем занимаются бывшие мои товарищи, я не имею представления. Мы не виделись уже очень давно.
– Ты лжешь, негодяй! Ни один преступник добровольно не откажется от своих дел! Советую тебе не запираться!
– Но я говорю вам правду, господин член городской управы.
Улрех заговорил громче, стараясь, чтобы секретарь не заметил его неуверенности:
– Если преступник запирается, к нему применяют меры, которые развязывают язык самым упрямым. Тебе понятно, о чем я говорю?
– Мне не в чем запираться. Если вы хотите видеть мои деньги, то я могу их предъявить – часть их хранится у уважаемого господина городского банкира Вита Мокуса, а часть – у меня дома в сундучке.
– Не смеши меня! Все знают, что ты занимался грабежами не один год. У тебя должно быть очень много всякого добра!
– Торговля – не всегда прибыльное занятие, у меня были и неудачные сделки. То, что я сейчас имею – это всё, что у меня есть. Я прошу мне поверить. Вы можете обыскать весь дом, осмотреть всё моё имущество.
Господин Бугер почувствовал, что разговор заходит в тупик.
– Хорошо же, пеняй на себя, несчастный!
Чиновник кивнул кузнецу. Тот поворошил угли в жаровне, перебрал, позвякивая, разложенные перед ним железки.
Два здоровых стражника ухватили преступника, не давая ему пошевелиться. Кузнец повертел перед глазами подходящим, по его мнению, инструментом, проверяя степень нагрева на вид.
– Подумай ещё раз, разбойник, стоит ли запираться перед лицом правосудия! – торжественно провозгласил Улрех, чувствуя себя немного не в своей тарелке.
– Уверяю вас, мне нечего скрывать! Пожалуйста, обыщите всё, возьмите ключи от дома!
– Господин Фарне, приступайте!
Кузнец кивнул. Стражник задрал на преступнике рубашку. Раздалось шкворчание. Запахло горелым.
Преступник издал полувскрик, волувсхлип, и обмяк на руках у стражников.
Через какое-то время господин Бугер, потный и взъерошенный, диктовал секретарю:
– …Также вышеупомянутые меры не привели к ожидаемому результату. Красавчик Тайс («А на самом деле совсем не красавчик» – пробормотал себе под нос секретарь) не пожелал приходить в себя, несмотря на то, что и я, и господин Фарне… – Улрех поёжился, вспомнив старания господина Фарне. – …господин Фарне, приложили все свои силы для приведения его в чувство. После чего я вынужден был отдать распоряжение отвести упомянутого Тайса в его узилище.
– Записал?
– Да, господин Бугер.
В подвалах городской управы сыро, темно. Воздух затхлый, ощутимо пахнет плесенью. Стражник подошёл к ржавой железной решётке, приподнял фонарь повыше:
– Вот он, можете подойти!
Женщина в тёмной простой одежде горожанки подошла поближе.
– Я оставлю вам фонарь, потом приду, заберу, – стражник постучал ногой по решетке. – Эй, Красавчик! К тебе пришли!
- Предыдущая
- 2/40
- Следующая
