Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последний легион - Манфреди Валерио Массимо - Страница 67
— Мое настоящее имя — Ливия Приска Я руководила группой римских солдат, пытавшихся освободить из тюрьмы императора Ромула Августа… и нам это удалось. Мы должны были переправить его людям, которым доверяли, но нас предали. Нам пришлось бежать. За нами охотятся, как за дикими зверями, по всей этой стране. У нас осталась одна надежда — пересечь границу и добраться до Ретии, а потом до Галлии, где у Одоакра уже нет власти.
— Господь всемилостивый! — воскликнул Урсин. — Но почему ты одна? Почему ты рассталась со своими товарищами?
— Нас разделил разлив реки, и с тех пор я не могу их найти.
— Но откуда ты знаешь, что они пойдут именно здесь?
— Мы так условились.
— И это все? Пойми, это важно, ты должна мне точно пересказать все.
— С нами едет один пожилой человек, он наставник мальчика; в Италию он приехал много лет назад издалека, из Британии. Он и объяснил мне, что есть некий перевал через горы, и возле него — старая почта. Вот, посмотри, — добавила она, доставая и разворачивая карту Амброзина.
— Так, кажется, я понял. Но… нельзя терять ни мгновения. Насколько ты могла их опередить?
— Я не знаю. Может, на день, а может, и на два-три дня, трудно рассчитать. Мало ли что могло случиться. В конце концов, они могли даже изменить маршрут.
— Нет, не думаю, — возразил Урсин. — Они ведь договорились встретиться с тобой именно здесь. Значит, сюда и придут. Скажи-ка, сколько у вас всего человек и как они выглядят. Я тогда смогу их узнать.
— В этом нет необходимости. Я пойду с тобой.
— Ты все еще мне не доверяешь, да? Ты должна остаться здесь, на тот случай, если они все-таки попытаются подняться к перевалу. Но та тропа, о которой ты говоришь, уже завалена снегом, ее не так-то легко будет отыскать. Поняла?
Ливия кивнула
— Шестеро мужчин. Один из них — огромный чернокожий, его невозможно не заметить. Другой в приличном возрасте, около шестидесяти. Он почти лысый и с бородой. Он носит тунику и обычно ходит с длинным посохом, как паломник. И — мальчик тринадцати лет. Это император. У них лошади, они все вооружены.
— Теперь слушай внимательно. Я пойду наверх. Если я их увижу, я пришлю сюда свою собаку, ясно? Если она будет лаять — иди за ней… она тебя приведет прямиком ко мне. Если ты их увидишь первой, постарайся остановить их и спрятать в лесу. Я помогу им найти дорогу, когда стемнеет. Твой сигнал для меня — белый дым из трубы. Агата бросит в огонь несколько сырых веток.
— Но ты не продержишься наверху. Слишком холодно.
— Не беспокойся; У меня там есть маленькая бревенчатая хижина, она вполне защищает от ветра. Я справлюсь; не забывай, я привык к холоду.
Старик направился к выходу, и собака поспешила за ним, весело виляя хвостом.
Ливия окликнула дровосека
— Урсин!
— Да?
— Спасибо тебе за все, что ты для меня сделал.
Урсин улыбнулся.
— Я это делаю и для себя тоже, девочка. Я как будто вновь вернулся на императорскую службу. Опять стал молодым, а?
Он вышел прежде, чем Ливия успела что-либо сказать, и немного позже девушка увидела, как он поднимается по заснеженному склону к нижней вершине. А еще несколько часов спустя Ливия увидела нечто такое, что показалось ей очень странным: по тропе, ведущей к перевалу, засновали вверх-вниз вооруженные верховые солдаты, что в такое время года выглядело непонятно. Но вскоре варвары успокоились, и лишь двое стражей патрулировали дорогу. Но Ливию вновь охватили сомнения. Как она вообще могла надеяться повстречать здесь крошечный отряд, блуждающий где-то на необъятной равнине, среди лесов, оврагов и лощин, в лабиринте узких горных долинок? Погрузившись в грустные размышления, Ливия подпрыгнула от неожиданности, когда неподалеку внезапно залаяла собака, совершенно незаметная на фоне белого снега Девушка посмотрела наверх — и увидела, что Урсин машет ей рукой. Милостивый Господь! Неужели он ответил на молитвы Ливии? Неужели подобное чудо и впрямь могло произойти?
Девушка поспешно накинула на голову капюшон плаща и пошла за собакой, сначала вниз в лощину, потом вверх по склону, туда, где ожидал ее Урсин; с дороги, ведущей к перевалу, девушку невозможно было заметить. Ливию охватило волнение, но она все еще не могла поверить, что все это правда, что она может снова увидеть своих друзей… Возможно, Урсин просто ошибся, а может, собака решила поиграть с гостьей… Сильные и противоречивые чувства разрывали Ливию на части. Но вот, наконец, она схватила за руку старого солдата; однако он даже не обернулся, поскольку пристально всматривался в нечто, двигавшееся далеко-далеко… и не по главной дороге, а по одному из боковых ее ответвлений, петлявшему между холмами.
— Как ты думаешь, это не могут быть они? — спросил дровосек. — Всмотрись-ка получше, мои глаза уже не так остры, как прежде.
Ливия прищурилась, вглядываясь, — и ее сердце подпрыгнуло; конечно, отряд был еще слишком далеко, фигурки людей казались совсем крошечными, однако их было семеро, у них были лошади, и один выглядел явно крупнее всех остальных, а один — много меньше… Шли они пешком, медленно, ведя животных за собой. Ливии хотелось закричать, заплакать, позвать их… но она прикусила язык. Лучше подождать и быть в любую минуту готовой ко всему, к любой опасности… хотя, что могло бы случиться? Она снова нашла их, а все остальное в мире не имеет значения.
Девушка крепко обняла Урсина.
— Это они, друг мой! Конечно же, это они, я уверена!
— Ну, вот видишь? Я же говорил тебе, что незачем беспокоиться.
— Пойду взнуздаю лошадь, — решила Ливия. — Подожди здесь, я вернусь.
— Спешить некуда, девочка, — возразил старый солдат. — Они еще не скоро сюда доберутся. Расстояния в горах всегда выглядят очень обманчиво, да к тому же, — добавил он, посмотрев на облака, сгущавшиеся в небе, — погода меняется, и явно не в лучшую сторону.
Ливия снова посмотрела на маленький отряд, пробивавшийся сквозь снег, и пошла вниз по склону. Она зашла в дом, чтобы попрощаться.
— Агата! Я уезжаю; мои братья уже недалеко, и я…
Но Агата, бледная и испуганная, молча уставилась на девушку.
— Какая хорошая новость! — произнес за спиной Ливии знакомый голос… Стефан! — Как видишь, эта бедная женщина не в настроении, потому что один из моих людей держит у ее затылка копье. Ну, а теперь, моя дорогая, позволь взглянуть на тебя! Как давно мы не виделись! Целую вечность!
— Ах ты, проклятый ублюдок! — взорвалась Ливия, стремительно оборачиваясь. — Мне следовало ожидать чего-то в этом роде!
— Значит, теперь ты расплачиваешься за собственную ошибку, — ответил Стефан, ничуть вроде бы не задетый. — Но, к счастью, все еще можно исправить. Нам просто нужно заключить некое соглашение.
Ливии ужасно хотелось пригвоздить кинжалом к стене этого мерзавца, ее пальцы сжались… но Стефан прочитал ее мысли.
— Не поддавайся чувствам, дорогая. Чувства — плохой советчик.
— Как ты меня нашел? — процедила девушка сквозь стиснутые зубы.
— Ох, вот уж правда — женщина есть само любопытство! — насмешливо произнес Стефан. — Что ж, позволь тебе все объяснить, это ведь ничего не будет мне стоить. Моя рабыня нашла в твоей одежде карту. Ты же разделась, прежде чем искупаться, помнишь? Поэтому я и знал в точности, куда именно ты направилась. За тобой следили. Медальон, который ты носишь на шее, выдает тебя. — Ливия инстинктивно сжала в руке медальон, словно пытаясь уберечь его от посторонних взглядов, хотя и с большим запозданием. — Да, вещица не особо ценная в смысле денежном, но, безусловно, редкая. И один из моих людей заметил его однажды вечером, в таверне… у паромной переправы на Требии. Он, правда, не сразу понял, что ты — женщина, однако мягкие движения и маленькая нога выдали тебя. Ну, а потом он узнал медальон, я ведь описал его достаточно подробно. Но ему было приказано никак тебя не беспокоить, а просто доложить мне, где ты находишься. Что он и сделал.
— Чего ты хочешь? — спросила Ливия, не глядя в лицо Стефану. — Неужели ты сделал еще мало гадостей?
- Предыдущая
- 67/106
- Следующая
