Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Врата времени - де Камп Лайон Спрэг - Страница 12
Выглядит гнарр таким образом: зверек по окраске и размеру не больше мыши, но внешне скорее напоминает медведя. Шкурка слегка мерцает, а фаланги на лапках торчат во все стороны. Розовый голый хвост и здоровенные, горящие огнем глазищи. Ко всему перечисленному можно добавить еще три ряда острых зубов в прожорливой пасти.
Ну что, представили? Ладно. Когда гнарры покидают Вудворк, они выходят сразу все, а это значит, что выходит многомиллионная армия. А еще при этом они здорово лопают!
Гнарры покинули Вудворк, как только старина Шиммельхорн добрался до “…церковь в долине…” А когда он доиграл “…ничего нет краше и милее этого события в детстве”, они уже покрыли весь пол в кабинете, сжевали половину ковра и надвинулись на полковника Полларда.
Взобравшись на стол, тот яростно отмахивался хлыстом для верховой езды. Кэти залезла на шкафчик картотеки, спасаясь, подняла юбку и пронзительно завизжала. Лейтенант Хэнсон, находясь в безопасности в виду своей наготы, оставался на месте, хихикая с издевкой.
Папаша Шиммельхорн прервал свое занятие, чтобы крикнуть:
— Не бойся, служивый!
И снова заиграл, но на сей раз что-то замысловатое, совершенно не мелодичное.
Гнарры замешкались, неуверенно переглянулись, сосредоточенно догрызли остатки кожаного кресла полковника, возбужденно замерцали и, поджав лысые хвосты, скрылись в ближайшей стене.
Шиммельхорн осмотрел сапоги полковника, оставшиеся неповрежденными, и удовлетворенно заявил:
— То-то, служивый!
Потом с умилением взглянул на сержанта Хупер, которая тут же одернула юбку, постучал себе в грудь и подытожил:
— Они замечательные, мои гнарры!
Полковник сдавленно поинтересовался:
— Куда они подевались?
— Умотали туда, откель явились! — гордо заверил старина Шиммельхорн.
— Не понял.
— Ну, во вчерашний день.
— Черт-те что делается. Я их вчера не видел!
Шиммельхорн посмотрел на него даже с какой-то жалостью.
— Разумеется, их вчера не было, потому что вчера было только сейчас. Усвоил? Они и сейчас во вчера, когда вчера уже действительно — вчера. Теперь усёк?
Полковник почесал затылок и с надеждой посмотрел на лейтенанта Хэнсона.
— Разрешите, сэр? — отозвался лейтенант.
Его состояние в результате второго посещения гнарров вполне стабилизировалось.
— Слушаю, лейтенант. Прошу садиться.
Хэнсон плюхнулся на стол, а папаша Шиммельхорн в это время пытался приударить за Кэти Хупер.
— Все это кажется невероятным и идет вразрез с привычной действительностью. Больше всего он смахивает на идиота. Бросил учебу в одиннадцать лет, выучился на ученика, и уж потом стал часовым мастером и так проработал до пятидесяти лет. Уволился. Работал швейцаром в Женевском институте физики до недавнего времени. Вернулся в Америку и занялся теперешней работой. Самое интересное во всем этом — его жизнь в Женеве. Там проводили исследования по работам Эйнштейна и Минковского. Вероятно, он там и нахватался каких-то верхов?
— Да, но если он такой полоумный…
Полковник слышал об Эйнштейне и знал понаслышке, что тот был неплохим ученым.
— Ничего не понимаю.
— Ну как же, сэр! Старикан — простофиля на уровне сознания, но подсознательно — и впрямь гений. Каким-то хитрым образом его мозг воспринимал все услышанное, переваривал информацию и в результате созидал такие штуки, как вот этот фагот. Там внутри имеется любопытный кристалл изогнутой формы. Если подуть, то он начинает вибрировать. Не ясно, что заставляет работать эту штуковину, но, ей-богу, она действительно работает!
— Хотите сказать, что тут замешано четвертое измерение?
— Так точно, сэр. Мы-то оставили вчера позади, а гнарры — нет. Они и сейчас там. Для них наше вчера наступит лишь сегодня.
— Понимаю, а как же он сейчас избавился от них?
— Этот продувной тип заявляет, что наигрывает ту же мелодию, но в обратном порядке, создавая обратимый эффект. Неплохо сформулировал, если меня кто еще спросит!
Шиммельхорн, который уговаривал Кэти пощупать его бицепсы, живо обернулся.
— Очень скоро мое оружие разберется с неприятелем, и тогда конец войне!
Полковник очнулся.
— Да ведь эта штука еще не испытана! Она требует тщательных полевых испытаний и прохождения стандартных тестов.
— У нас мало времени, сэр. Необходимо использовать преимущество внезапности.
— Мы подадим рапорт по обычным каналам, — строго объявил полковник. — Хоть это и дьявольское оружие, но оно не соответствует характеру ведения войны.
Тут на лейтенанта Хэнсона снизошло вдохновение:
— Послушайте, сэр! Вести войну мы будем не этой дурацкой дудкой, а полчищами гнарров. Они не машины, они — животные! Великие полководцы не раз использовали в тактических целях всевозможных животных. Гнарров не интересуют люди, зато они с радостью пожирают все остальное: шерсть, кожу и даже пластик. А если учесть их количество… На Вашем месте я немедленно доложил бы обо всем самому министру.
Полковник колебался, но не долго.
— Хэнсон, — решительно заключил он. — Вы правы. Как пить дать, правы!
Он потянулся к телефону.
Потребовалось менее суток на всю организацию операции “Гнарр”.
Министр обороны после недолгого совещания с президентом и госсекретарем лично возглавил предварительные испытания засекреченного оружия Шиммельхорна.
К полуночи подвели итоги. Выяснилось, что гнарры способны:
1) заполнить пространство радиусом в двести ярдов вокруг действующего оружия за двадцать секунд;
2) обчистить донага многочисленный отряд, невзирая на химическую обработку, за одну минуту и восемнадцать секунд;
3) поглотить содержимое пяти армейских складов за две минуты;
4) покидать Вудворк при посредстве сигнала, пущенного через усилитель.
Стало также известно, что теоретически существуют лишь три эффективных способа покончить с гнарром: застрелить его, облить жидким напалмом или сбросить на него атомную бомбу.
А так как гнарров чересчур много, то ни один из этих способов не пройдет.
К утру полковника Полларда, как самого старшего из офицеров, первым увидевшего гнарров, а также учитывая его пристрастие к лошадям, произвели в чин генерал-лейтенанта, поручив руководство над всей операцией.
Лейтенант Хэнсон, как его заместитель, удостоился майорского звания.
Капралу Колливеру повесили нашивки старшего сержанта за причастность к великим событиям.
Кэти достались страстные домогания, влекущие за собой пагубные последствия, папаши Шиммельхорна.
Сдается мне, что никто не был полностью удовлетворен. Девушка жаловалась, что у пожилого джентльмена и у гнарров на уме одно и то же, только техника у обоих различная. Джерри Колливер, у которого случались регулярные свидания с Кэти, ругался на чем свет стоит за надоедливые поползновения старого дурня с развитой мускулатурой.
Хэнсону никак не спалось от навязчивой мысли, что вдруг еще кто-нибудь возьмет да и подует в фагот этого мордоворота Шиммельхорна. Поллард также не находил себе места от нервозности.
— Я многое могу стерпеть, Хэнсон, — кисло нудил он, — но когда ко мне обращаются “служивый”… Это, знаете ли, уже слишком! Армейская дисциплина не терпит нарушения субординации. Я намекнул ему об этом и что же он мне ответил, сказать? “Да не волнуйся ты так, служивый, можешь звать меня просто папашей!” Каково?!
Майор Хэнсон, еле сдерживаясь, постарался говорить как можно серьезнее:
— А почему бы Вам, действительно, не звать его папашей, сэр? На таких примерах вся история держится.
— История… хм, — генерал призадумался. — А что? Наполеона без всяких там называли “маленький капрал”.
— Вот что действительно меня серьезно тревожит, генерал, так это то, как мы провернем всю операцию, не причиняя вреда нашей армии?
— Очень хороший вопрос, майор. Мы зашифруем радиопередачу, когда мистер Шиммельхорн выйдет в эфир, но не станем уточнять волну и ключ нашим людям. Неприятельская разведка в последнее время с легкостью расшифровывает наши передачи. Вот на это и следует сделать ставку! Большинство передатчиков противника зафиксируют мелодию, что составит первоначальную стадию операции “ГНАРР”. Когда мелодия закончится, мы отключаемся от эфира и тогда звучит та же мелодия, только наоборот! Это — завершающая фаза операции, рассчитанная на тот случай, если гнарры просочатся поблизости.
- Предыдущая
- 12/74
- Следующая