Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцующая со Смертью - Сотникова Юлия Олеговна - Страница 41
— Что? — мужчина окинул меня удивленным взглядом, словно не ожидал, что я услышу. — А, это… Не обращай внимания на бредни старого человека, девочка.
— Думаю, вы на себя наговариваете, герцог. — Скептически выгнув бровь, я медленно окинула оценивающим взглядом фигуру главы Воинов. Назвать его старым мог лишь полный идиот. И хотя я знала, что он намного старше любого человека, присутствующего на поле, однако воспринимала как ровесника Гейра.
— Благодарю, — он довольно рассмеялся. — Давненько я не получал такие комплименты от столь юных дев.
— Я не так юна, как кажется.
— Ну это кому как, — подойдя ко мне, герцог Веллириан взъерошил мне волосы, заставив зашипеть от возмущения. — Не обижайся, Рианоэль, просто по сравнению со мной ты действительно еще ребенок.
— Я и не думала, — улыбнувшись, я почтительно поклонилась. — Благодарю за тренировку и за урок, милорд.
— Прими от меня ответную благодарность, девочка, и передай поклон своему наставнику, он прекрасный учитель.
— Обязательно передам, уверена, что Грейгору будет приятна ваша похвала. — Еще раз поклонившись, я вложила кинжалы в сапоги и, развернувшись, пошла прочь с поля. По телу разливалось приятное томления, все мышцы просто пели от удовольствия вновь ощутить вкус боя.
— Ну как? — я подошла к Силиэру, наблюдающему за мной с задумчивым видом.
— Слушай, если ты так обращаешься с кинжалами, то, что будет, если в руки тебе попадется меч?
— Меч? — я сделала вид, что задумалась. — Вероятно будет картина: "Растерянная целительница пытается понять, с какой стороны нужно браться за страшную железяку".
— Прекрати, я серьезно, — парень хмыкнул, видимо с воображением у него было все в порядке.
— Так я тоже! И вообще, оденься, не думаю, что разгуливать по замку в таком виде будет прилично. — "И безопасно для нежных желудков девушек" — добавила я про себя. Нет, я конечно не против, пускай полюбуются великолепным торсом парня, только как бы слюной платья не испачкали.
— С каких это пор тебя заботят правила приличия? — от тихого голоса неслышно подкравшегося Дана я подскочила на месте. Тьма, что ему здесь надо?!
— С тех самых, как оказалась в Крилмане, — обернувшись, я холодно посмотрела на Дантариэля, стараясь не подавать даже виду, как внутри все сжалось, стоило мне его лишь увидеть.
— Странно, никогда бы не подумал, что наша столица может так кого-нибудь изменить. Тем более после того, что мы имели честь лицезреть этой ночью.
Вот язва!
— Быть может именно эта ночь заставила меня пересмотреть свои взгляды? — я делано удивилась, чуть вскинув брови. — Извини, Дантариэль, но нам пора, — я перевела пристальный взгляд на его брата. Надеюсь, он меня поймет правильно. — Сил обещал мне экскурсию по замку, а так как времени у нас мало, не думаю, что стоит медлить.
— Да? — Силиэр удивленно переводил взгляд с меня на брата. — А, ну да, точно. Я сейчас переоденусь и вернусь.
— Но… — не успела я договорить, как фигура принца замелькала уже на пол пути к зданию. Тьма! Ну почему мужчины такие недогадливые?
— Что происходит? — почувствовав жаркое дыхание Дана на своей шее, я напряглась, изо всей всех сил стараясь успокоить взбунтовавшиеся гормоны. Что-то я слишком остро реагирую на его присутствие, не к добру это.
— Что ты имеешь в виду? — обернувшись, я отошла на шаг назад.
— Вообще-то, проснувшись, я надеялся обнаружить тебя рядом, а не бегать по замку в поисках сбежавшей человечки, надеясь, что с ней все в порядке. — Он нахмурился, вновь сокращая расстояние. Боги, неужели он не видит, что делает со мной его близость?! Или же видит?
— А зачем было бегать? Я не маленькая, не заблужусь, да к тому же, вокруг полно народу. — Я пожала плечами, отведя взгляд в сторону. Вся моя сущность сейчас тянулась к парню, и мне приходилось бороться с желанием его обнять. Еще никогда я не испытывала столь противоречивых чувств, как сейчас. Я прекрасно понимала, что не могу быть с ним, слишком сильное неравенство, слишком разные расы, слишком неподходящее время. Слишком… Слишком… Слишком! Кажется, я уже начала ненавидеть это слово.
— О чем ты сейчас думаешь? — на миг я почувствовала на своей щеке пальцы Дана. Пришлось на него посмотреть.
— Обо всем по-немногу.
— И это тебя так расстроило?
— Что ты хочешь от меня услышать?
— Например, что с тобой происходит? — нахмурившись, я внимательно посмотрел мне в глаза.
И что мне ему сказать? Что я боюсь? Что мне непонятна вся эта ситуация?
— Я запуталась. — Позволив ему притянуть меня к себе, я уткнулась лицом ему в грудь.
— Э… Я пожалуй, пойду, ладно? — услышав за спиной смущенный голосок Тайры, я напряглась. Тьма, я совсем забыла про правительницу!
— Мы будем за это тебе очень благодарны. — Дан крепче сжал руки, зная, что я обязательно попытаюсь вырваться. — Можешь передать Лиэру, что я хотел бы поговорить с ним с глазу на глаз?
— Конечно. Приятно было познакомиться, Эль, я буду ждать тебя в своей комнате. Дан тебя проводит, не так ли?
— Конечно, — он усмехнулся. — Только чуть позже. Скажешь Лиэру, что я буду в кабинете?
— Ага. — Судя по звукам, она удалялась. — До встречи, Эль!
— До встречи. — Естественно, моих слов она не услышала, так как, во-первых, они были произнесены сквозь зубы, а, во-вторых, в рубашку Дана.
— Ну так на чем мы остановились? — он отпустил меня ровно настолько, чтобы я смогла легко видеть его лицо. Самодовольное лицо. Гад!
— Зачем все это представление? — Я злилась.
— Просто хотел остаться с тобой наедине, разве это так плохо? — Знал, чем крыть. Уф… — Так что же происходит, лиарни?
По телу прошлась горячая волна наслаждения. Всего от одной фразы. Как странно, я никогда бы не могла подумать, что всего одно слово может принести человеку столько радости. Впервые с той истории про зелье, он назвал меня "милой".
— Я не знаю, все так сложно, — покачав головой, я снова уткнулась ему в грудь.
— Ты боишься? — я похолодела. Он слишком хорошо меня чувствовал. — Я тоже боюсь, малышка, но ничего не могу с собой поделать. Это жизнь.
— Мы слишком разные, Дан.
— Но ведь в этом-то и вся прелесть, не так ли?
— Нет, не так. Я… Пусти.
Я попыталась вырваться, но он не позволил. Вместо этого, Дан взял меня за руку и поднес ее к своим губам, медленно и дразнящее целуя запястье, вырисовывая непонятный узор на белоснежной коже. Ноги у меня тут же подкосились, а в голове зашумело от переполнявших эмоций. Это было похоже на пытку, и он это прекрасно знал. Боги, что же со мной творит этот Дарракши-Лан?
— Ты прекрасно знаешь, что я прав, — улыбнувшись, парень в последний раз прикоснулся к моему запястью и отступил на шаг, выпуская меня из объятий. Странно, но я вдруг почувствовала себя…одиноко. — До встречи, лиарни, не вздумай больше без меня что-нибудь натворить.
— Хочешь лично поучаствовать? — я скрестила руки на груди, пытаясь избавиться от ощущения его губ.
— Было бы неплохо! — Подмигнув, он весело рассмеялся и обернулся, выискивая кого-то у замка. — А вот и он. Ну что ж, оставляю тебя в надежные руки.
Только тут я заметила, что к нам бодрой походкой направляется Силиэр. Значит, он ждал его? А смысл? Если бы Дан боялся оставить меня одну, можно было бы просто не отсылать Тайру, и все.
— Ага, очень надежные. — Я все-таки не удержалась от язвительного комментария.
— Хм… — Дан нахмурился, видимо вспомнив, что именно эти "надежные руки" и были со мной вчера в трактире.
— Ну что, готова к экскурсии? — подбежавший Сил, казалось, не замечает скрещенных на себе взглядов.
— Еще как! — подхватив его под руку, я посмотрела на Дантариэля. — До встречи.
— Глаз с нее не спускай и если хоть один волос упадет с этой буйной головки…
— Понял-понял, если что, то ты меня прибьешь, так? — рассмеявшись, силиэр поднял руки в знак защиты. — Обещаю охранять нашу бесценную Чувствующую.
- Предыдущая
- 41/69
- Следующая
