Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время звезд - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 34
– Экипаж корабля окажет любую возможную помощь, согласующуюся с моей законной ответственностью за содержание корабля. Лично я думаю, что...
– К чему говорить о законе? – перебил его чей-то голос. – Здесь нет закона!
Уолтер даже не повысил голос.
– Нет, закон есть. Пока корабль цел и готов к полету, закон действует. Но поскольку моя власть не распространяется на тех, кто решит покинуть корабль, то я настоятельно советую им первым же делом провести общее собрание, выбрать офицеров и сформировать конституционное правительство. Иначе вам не выжить.
– Мистер Уолтер.
– Да, мистер Дайглер?
– Очевидно, сейчас не время для взаимных обвинений...
– Очевидно.
– Поэтому я не доставлю себе удовольствие высказать свое мнение о причинах приведших нас сюда. Но так случилось, что я профессионально знаком с экономикой колонизации.
– Прекрасно! Мы используем ваши знания.
– Вы позволите мне закончить? Основной способ добиться независимости колонии – сделать ее достаточно многочисленной. Небольшая колония может быть сокрушена малейшим затруднением.
Это все равно, что садиться играть в кости, имея в кармане несколько монет: три неудачных попытки и вы банкрот. Для меня вполне очевидно, что нас намного меньше оптимального минимума. В действительности...
– Это все, что мы имеем, мистер Дайглер.
– Я вижу. Но я хочу знать, можем ли мы рассчитывать на экипаж!
Уолтер покачал головой.
– Корабль не будет покинут, пока экипаж сможет обслуживать его. Пусть маленькая, но всегда существует надежда, что мы сможем найти путь домой. Возможно, что нас обнаружит имперский разведывательный корабль. Сожалею, но... нет.
– Но я спрашивал не про это. Я ожидал, что вы не позволите экипажу присоединиться к нам. Но можем ли мы рассчитывать на его помощь? У нас шесть женщин, или около того, которые, возможно, помогут сохранить нацию. Это означает, что следующее поколение нашей новой нации будет слишком малочисленным. Согласно статистической вероятности, такая колония обречена на вымирание, если только каждый из нас не будет работать по десять часов в день всю свою оставшуюся жизнь, чтобы дать нашим детям хотя бы небольшой шанс выжить. Так поможет нам экипаж?
– Думаю, вы можете рассчитывать на него, – тихо ответил Уолтер.
– Прекрасно.
Их перебил невысокий краснолицый мужчина, до этого незнакомый Максу.
– О, Боже! Он говорит «прекрасно»! Я собираюсь подать в суд на компанию и офицеров корабля, я громко заявляю...
Макс увидел, что к мужчине стремительно подбежал Сэм. Инцидент был исчерпан.
– Отведите его к врачу, – устало произнес Уолтер. – Он может подать на нас в суд завтра. Собрание окончено.
Макс отправился к себе в каюту, его в проходе его перехватила Элдрет.
– Макс, я хочу поговорить с тобой.
– Давай. – Он направился в сторону кают-компании.
– Нет, я хочу поговорить конфиденциально. Пойдем в твою каюту.
– Да? Миссис Дюмон лопнет со злости и расскажет все мистеру Уолтеру.
– Наплевать! Теперь об этих глупых правилах можно забыть. Неужели ты не слышал, что говорили на собрании?
– По-моему это ты не слышала.
Взяв ее за руку, он вошел в кают-компанию. В дверях они столкнулись с мистером и миссис Дайглер.
– Макс, вы заняты? – спросил Дайглер.
– Да, – ответил Элдрет.
– Нет, – парировал Макс.
– Хм, вам лучше проголосовать по этому вопросу. Я бы хотел немного поговорить с вами, Элдрет нам нисколько не помешает. И прошу простить меня за вторжение.
Элли пожала плечами.
– Может быть, вам удастся договориться с ним.
Они зашли в каюту Дайглеров; она была больше и комфортабельней, чем апартаменты Макса, к тому же в ней было два кресла. Женщины сели на кровать, мужчины заняли кресла.
– Макс, – начал Дайглер, – у меня сложилось впечатление, что вы предпочитаете давать прямые ответы. Я хочу задать вам несколько вопросов.
– Слушаю вас.
– Отлично. Я пробовал задать их Саймсу, но в ответ получил лишь сопливо-вежливый отказ. Я не смог добиться встречи с капитаном, а сегодня увидел, что и в этом нет смысла. Скажите мне честно, оставив в стороне математическую сторону дела, какие у нас шансы добраться домой? Один к трем, один к тысячи, сколько?
– Так я не могу ответить.
– Ответьте по другому.
– Попробую. Хотя нам и не известно, где мы находимся, но нам абсолютно ясно, где нас нет. Мы находимся за пределами исследованной области галактики размерами в сто световых лет.
– Откуда вы знаете? Мне кажется, что это достаточно большое пространство, чтобы успеть исследовать его за те несколько недель, что мы сошли с курса.
– Действительно. Это сфера диаметром двести триллионов миль. Но нам не нужно исследовать все это пространство.
– Как так?
– Мы изучили спектр всех видимых звезд первой величины. Ни одна из них не значится в нашем каталоге. Некоторые из них так огромны, что будут звездами первой величины везде в пределах этой сферы; несомненно, что окажись корабль разведчик рядом с ними, они были бы занесены в каталог. Поэтому мы абсолютно уверены в том, что находимся далеко-далеко, от тех мест, где когда-либо побывал человек.
– Хм... я рад, что не задал этих вопросов при остальных пассажирах. Есть вероятность того, что мы когда-нибудь узнаем, где мы находимся?
– Конечно же! Впереди еще тысячи звезд; вероятно Келли сейчас как раз этим и занят.
– Что ж, тогда какие у нас шансы?
– Я бы сказал, что они превосходны; год, может быть, два и мы определимся. Если не с помощью одиночных звезд, то с помощью шаровидных созвездий. Вы понимаете, что галактика протянулась на сто тысяч световых лет, и мы видим только ближайшие к нам звезды. А шаровидные созвездия представляют из себя неплохие ориентиры.
– Если только мы находимся в нашей галактике, – мысленно поправил себя Макс.
Дайглер расслабился и достал сигару.
– Это последняя, но я рискну выкурить ее. Что ж, Мэгги, полагаю, тебе не нужно будет учиться варить мыло из сажи и свиного сала. Будь это год или пять лет, мы выдержим это и улетим домой.
– Я рада. – Она поправила богато украшенную прическу ухоженными руками. – Боюсь, что это не для меня.
– Но вы не понимаете!
– Что такое, Макс?
– Я не говорил, что мы сможем вернуться домой. Все, что я сказал, это только, что мы сможем определить свое местонахождение.
– А в чем здесь разница? Мы определяем, где мы находимся, и затем отправляемся домой.
– Нет, потому что мы находимся на расстоянии не менее сотни световых лет от исследованной области галактики.
– Не вижу в этом непреодолимого препятствия. Наш корабль проходит сто световых лет за считанные секунды. Какой был самый большой прыжок в этом рейсе? Около пятисот световых лет, не правда ли?
– Да, но... – Макс повернулся к Элли. – Ты-то хоть понимаешь?
– Возможно. Это та штука со сложенным шарфом?
– Да, да. Мистер Дайглер, безусловно, «Асгард» может пройти пятьсот световых лет практически мгновенно. Но только в области вычисленной и исследованной галактики. Мы же не знаем ни одной аномалии на расстоянии ста световых лет отсюда... и мы не узнаем одной даже если и определим, где мы находимся, потому что мы знаем где нас нет. Понимаете меня? Это означает, что корабль, пройдя на максимальной скорости более ста световых лет, преодолеет лишь первую часть пути домой.
Мистер Дайглер задумчиво посмотрел на свою сигару и обрезал горящий кончик перочинным ножом.
– Оставлю до лучших времен, а ты, Мэгги, все-таки учись варить мыло. Спасибо, Макс; мой отец был фермером, выучусь и я.
– Я помогу вам, сэр.
– О, ведь ты рассказывал, что раньше был фермером. – Он посмотрел на Элдрет. – Знаете, что я бы сделал на вашем месте. Я бы попросил капитана поженить вас. Этим вы бы упростили себе начало колониальной жизни.
Покраснев до корней волос, Макс не смел взглянуть на Элли.
– Боюсь, что я не могу. Я член экипажа и не имею права стать колонистом.
- Предыдущая
- 34/122
- Следующая