Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ни о чем не жалея - Мартин Кэт - Страница 36
– Здравствуй, Кейтлин.
Услышав низкий голос, Кейт ахнула и рывком вскинула голову. Рэнд! Солнце светило ему в спину, освещая широкие плечи, в то время как лицо под холщовой шляпой с узкими полями оставалось в тени.
– Рэнд... – задыхаясь, прошептала Кейт. Сердце заколотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. На секунду она позволила себе поверить в то, что Рэнд приехал за ней.
Но мысль эта исчезла так же быстро, как и пришла. Рэнд Клейтон никогда бы этого не сделал. Зачем ему, герцогу, дочь какого-то нищего профессора? Они совершенно не подходят друг другу, и оба прекрасно это знают. Нет, Рэнд приехал не за ней, он приехал из-за Талмиджа... и ее отца.
По спине Кейт, несмотря на жаркое солнце, пробежал холодок. Герцог Белдон – серьезный противник. Оставалось надеяться, что отцу не угрожает опасность. И все-таки – зачем Рэнд приехал?
Кейт попыталась подняться, но споткнулась и чуть не упала. Обняв ее за талию, Рэнд помог ей встать. Прикосновение его рук подействовало на Кейт как удар молнии.
– С тобой все в порядке? – спросил он, и Кейт кивнула, с трудом взяв себя в руки.
– Просто я немного удивлена, только и всего. Меньше всего я ожидала увидеть на Санту-Амару тебя.
Рэнд усмехнулся.
– Ты мне как-то рассказывала, какой это красивый остров. Вот я и решил воочию убедиться в этом.
Запрокинув голову, Кейт взглянула на него, и шляпа упала с ее головы. Рэнд с улыбкой подхватил ее и снисходительно заметил:
– Я знаю, что ты их ненавидишь, но солнце здесь слишком жаркое. Без головного убора не обойтись.
– Зачем ты приехал на остров? А впрочем, я знаю.
– Неужели? – спросил герцог, изумленно вскинув брови.
Сердце Кейт вновь застучало как бешеное. Ладони стали влажными от пота. Черт бы его побрал! Ну зачем он приехал, причем до того, как она успела выйти замуж?
– Ты приехал из-за Талмиджа, – заявила она, не в силах скрыть горечь.
– А откуда ты знаешь, что не из-за тебя? Ответить Кейт не успела. К ним подошли ее отец и Джеффри. Обойдя герцога, Джеффри остановился рядом с Кейт и по-хозяйски обнял за талию.
Рэнд промолчал, лишь желваки заиграли на скулах. Донован Хармон протянул Рэнду руку, и тот пожал ее.
– Рад видеть вас, профессор, – проговорил он.
– Белдон? Что, черт побери, привело вас сюда? Услышав этот вопрос, Кейт почувствовала, как ее вновь охватила тревога. Впервые ей пришло в голову, что Рэнд узнал о ребенке. Нет, не может быть. Мэгги – ее самая лучшая подруга. Она бы никогда и ни за что ее не выдала.
Рэнд безмятежно улыбнулся.
– По правде говоря, мне просто все до смерти надоело. Захотелось хоть ненадолго уехать из Англии, внести разнообразие в свою монотонную жизнь. Захотелось немного приключений. Я вспомнил, как вы рассказывали, что лишние руки вам не помешают. Вот я и подумал, что, быть может, смогу вам чем-то помочь. Надо ли говорить, что буду счастлив сделать это?..
Джеффри нахмурился, но профессор радостно улыбнулся.
– Что ж, если вас обуревает жажда приключений, мой мальчик, вы их получите. И если вы сможете нам чем-то помочь, мы будем вам весьма признательны, верно, Джеффри?
– Лично я считаю, что до сих пор мы и сами неплохо справлялись, – буркнул Джеффри. – Не думаю, что выкапывание старых монет и черепков будет интересно герцогу.
На лице Рэнда появилась недобрая ухмылка.
– Это лишь показывает, что вы совершенно не знаете герцогов. Тот, что стоит перед вами, больше всего на свете любит проводить время на свежем воздухе и ненавидит размеренную жизнь.
Джеффри бросил взгляд в сторону шхуны.
– Я надеялся, что капитан Батишт сойдет на берег, – заметил он.
Проследив за его взглядом, Кейт увидела, как шхуна, подняв паруса, отплывает в сторону материка, и с трудом сдержала вздох облегчения.
Рэнд тоже бросил взгляд в сторону моря.
– Боюсь, капитану некогда. Наверное, он вернется через две недели.
– Совершенно верно, через две недели, – проговорил Джеффри, притягивая Кейт к себе еще ближе. Кейт едва сдержалась, чтобы не оттолкнуть его. – Когда он вернется, мы с Кейтлин поженимся.
Рэнд пристально взглянул на Кейт своими темными глазами, и взгляд их из теплого сделался ледяным.
– Это правда, мисс Хармон? Вы с лордом Джеффри собираетесь пожениться?
Кейт облизнула губы. На секунду ей показалось, что она не сможет вымолвить ни единого слова.
– Да, – пролепетала она.
Рэнд улыбнулся ей такой холодной улыбкой, какой она еще у него никогда не видела.
– Поздравляю... вас обоих.
Отвернувшись от Кейт, он повернулся к ее отцу и спросил, где они с камердинером могут поставить палатки и разместить вещи. И они направились к лагерю.
– Насколько мне помнится, вы говорили, что он не знает, – укоризненно произнес Джеффри, и у Кейт мороз прошел по коже.
– Он и не знает. Я понятия не имею, зачем он приехал, – солгала Кейт, уверенная, что Рэнд притащился в такую даль из-за Талмиджа. – Может быть, то, что он сказал, – правда.
– А может, он приехал к вам? Возможно, он решил начать все сначала. Если он вновь захочет с вами спать, Кейтлин, что вы будете делать?
Кейт разозлилась.
– Именно то, что решила, Джеффри. То, что было между мной и герцогом, кончено. Когда через две недели прибудет капитан, я выйду за вас замуж... если вы, конечно, еще этого хотите.
Лицо Джеффри вновь смягчилось. Взяв руку Кейт обеими руками, он сказал:
– Вы же знаете, что хочу. Я не должен был в вас сомневаться. Но мне неприятно, что он здесь появился... особенно сейчас.
– Мне тоже, но мы ничего не можем с этим поделать. Уверена, надолго он не задержится. Как вы верно заметили, герцог не привык к походным условиям, да и раскопки его вряд ли интересуют.
Но когда Кейт вновь взглянула па высокого, статного мужчину, шедшего рядом с ее отцом, ей пришло в голову и как громом поразило то, что он выглядит здесь, на этом далеком острове, совершенно уместно, словно всю свою жизнь на нем прожил.
И что он так же красив и властен здесь, среди дикой природы, как и в роскошных лондонских танцевальных залах.
Но больше всего Кейт неприятно поразило то, что ее по-прежнему тянет к нему и что она по-прежнему, похоже, его любит.
Глава 14
Рэнд с профессором подошли к самому краю поляны. Дальше начинался густой лес.
– Думаю, это место подойдет, – проговорил профессор. – Здесь вам никто не будет мешать.
– Да, благодарю вас. По-моему, место отличное. Профессор Хармон улыбнулся. Здесь, на острове, он казался совершенно другим человеком – более мягким, расслабленным, словно наконец-то очутился там, где и должен быть. И монокль исчез. Наверное, здесь он профессору не нужен, подумал Рэнд.
– Я, пожалуй, пойду, – сказал профессор. – Располагайтесь. В походной кухне вас накормят. Увидимся за ужином.
Он показался Рэнду более худым, чем был в Лондоне. Впрочем, тогда он не слишком обращал на него внимание. Седовласый профессор пошел прочь. Рэнд проводил его рассеянным взглядом.
Мысли его уже были о Кейтлин Хармон, и гнев вновь взметнулся в нем. В этот момент к нему подошел Перси, неся на плече деревянный ящик с инструментами и всякой всячиной, необходимой для жизни на острове. Рэнд помог камердинеру поставить ящик на землю.
– Ну и как у вас дела с вашей дамой? – спросил Перси.
Руки Рэнда непроизвольно сжались в кулаки.
– Поверить не могу. Я проехал тысячи миль, чтобы обнаружить, что она собирается замуж за этого самодовольного шута Джеффри Сент-Энтони... или по крайней мере думает, что собирается.
Взяв длинный железный прут, Перси принялся открывать крышку ящика.
– Это я уже слышал, – сдержанно бросил он.
Рэнд не стал спрашивать его откуда. Среди членов экспедиции было несколько слуг-англичан, а Перси славился умением выуживать информацию.
– Клянусь, я едва сдержался, чтобы не придушить ее. Тонкие губы Перси скривились в легкой понимающей улыбке.
- Предыдущая
- 36/78
- Следующая