Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ни о чем не жалея - Мартин Кэт - Страница 40
– Возьми в рот, – скомандовал он, и девушка без колебания подчинилась. Язык умело заскользил по упругой плоти, и Филипп почувствовал острое желание. С каждой секундой оно становилось все острее, и вскоре он, застонав, содрогнулся в экстазе.
Когда он немного пришел в себя, девушка вытерла его краем своей красной юбки и, подведя к койке, начала раздевать. Он позволил ей снять с себя сюртук и панталоны, башмаки и чулки, хотя, по правде говоря, предпочел бы, чтобы она просто ушла, но женщины любят думать, что мужчина без их помощи не обойдется.
И если бы чертова койка не была такой узкой, он бы, возможно, позволил ей снова ласкать его.
Вместо этого, поцеловав девушку в уголок губ, Филипп сделал ей знак уходить.
– Завтра ночью опять приходить, господин Филипп? – спросила она.
Он кивнул и улыбнулся, и в темноте сверкнула белая полоска зубов.
Она вышла так же бесшумно, как и появилась, остановившись лишь затем, чтобы взять серебряную монетку, которую он оставил для нее.
После ее ухода Филипп почувствовал приступ злобы. Если бы эта сучка, Кейт Хармон, была сговорчивее, он бы получал бесплатно то, за что сейчас вынужден платить.
Глава 15
Тихо ступая по звериной тропе, Рэнд и Персивал Фокс, сжимая в руках длинноствольные мушкеты, углублялись все дальше в лес. У водопада, каскадом низвергающегося с гор, они остановились и прислонили ружья к акации.
– Здесь нас никто не услышит, – проговорил Рэнд. – Никто не заходит так далеко в лес. – Опустившись на колени, он зачерпнул пригоршню воды, наслаждаясь ее прохладой, и принялся с жадностью пить. Наконец напившись, бросил через плечо: – Так что насчет Талмиджа? Удалось что-нибудь узнать?
Перси улыбнулся:
– Удалось. Миссис Уилмот сообщила мне много интересного.
– Например?
– Вы знали, что барон осуществляет финансовый контроль и, кроме того, ведет учет ценностей?
– Ценностей? – нахмурился Рэнд и повернулся лицом к другу. – Каких ценностей? Ты хочешь сказать, что ожерелье найдено?
– Нет, ожерелье не найдено, по крайней мере пока. Однако было обнаружено множество довольно ценных вещей: золотой крест, усыпанный драгоценными камнями, с десяток серебряных слитков, золотая шкатулка, украшенная бриллиантами и изумрудами, и тому подобное. В одном тайнике было обнаружено по меньшей мере две тысячи серебряных голландских гульденов.
Рэнд тихонько присвистнул. Ничего подобного он не ожидал.
– А профессор предполагал, что все это найдут? Не припомню, чтобы он упоминал какие-либо другие сокровища, помимо ожерелья.
– Думаю, он просто не придает этим находкам никакого значения. Ничто, кроме ожерелья, его не интересует.
– Ну а Талмиджа определенно интересует, – заметил Рэнд. – И теперь все эти сокровища находятся у него в руках. Этот профессор, должно быть, ненормальный.
– Скорее, наивный. Очевидно, он безгранично доверяет барону. Я начинаю думать, что с профессора Хармона можно снять подозрения. Он человек бесхитростный и не стал бы заниматься мошенничеством.
Рэнд почувствовал, как с души у него словно камень свалился.
– Надеюсь, ты прав. Мне этот старик определенно начинает нравиться.
– Если верить миссис Уилмот, которая утверждает, что подслушивала их разговоры, мисс Хармон несколько раз пыталась убедить отца вести себя с бароном осмотрительнее, но, похоже, ее попытки не увенчались успехом.
– Если Талмидж завоевал полное доверие Хармона, то, должно быть, сделал он это давно. – Рэнд дружески похлопал Перси по плечу. – Похоже, друг мой, ты открыл мне глаза на барона. Находки профессора, должно быть, стоят баснословных денег. Мне и в голову не могло прийти, что у этого негодяя такая простая цель. Раздобыть денег для финансирования экспедиции, а когда сокровища отыщут, просто выкрасть их. Если его план удастся, ему никогда больше не придется работать.
На лице Перси отразилась неуверенность.
– Если это и в самом деле так, барон сильно рисковал. Где гарантия, что профессор вообще что-нибудь нашел бы на острове?
– Верно. А Талмидж рисковать не любит. – Рэнд почесал подбородок. – И тем не менее деньги, которые ему удалось раздобыть, ему не принадлежат. Ему нечего терять, за исключением времени, а если экспедиция будет успешной, его ждет целое состояние – золото и драгоценности.
– Предположим, вы правы. Но как мы это докажем? И что сделать, чтобы остановить его?
– Хороший вопрос, друг мой. – Рэнд взял свой мушкет, а Перси свой, и они пошли обратно по тропинке.
– Может быть, вам небезынтересно будет узнать, что Талмидж встречается со служанкой по имени Маруба, – раздался из-за спины Рэнда голос Перси. – Похоже, у них любовная связь.
Рэнд обернулся.
– Ну и ну! Ты сегодня прямо кладезь информации. То, что он встречается со служаночкой, крайне интересно и может оказаться полезным. Но в настоящее время меня больше беспокоит не то, как вывести Талмиджа на чистую воду, а как убедить Кейт Хармон, что ей гораздо лучше будет со мной, чем с Джеффри Сент-Энтони.
Перси расхохотался, и его смех эхом пронесся по лесу.
– Ваша мисс Хармон необыкновенно умная девушка. И если бы ей пришлось выбирать между вами и Сент-Энтони... нетрудно представить, в чью пользу был бы выбор.
Рэнд чертыхнулся себе под нос.
– Что верно, то верно. Но если бы Кейтлин не была так чертовски упряма...
– Если бы она была другой, вам она могла бы и не понравиться.
– Очень может быть, – усмехнулся Рэнд. – Во всяком случае, пора ей уже взяться за ум. И чем скорее она это сделает, тем лучше.
И хотя Рэнд ничего не сказал, Перси и так догадался, о чем он думает: меньше чем через две недели Кейт Хармон станет его женой, следующей герцогиней Белдон, и вместе с ним уедет с этого благословенного острова в цивилизованную страну, где благополучно родит его ребенка.
И он, Рэнд, сделает все от себя зависящее, чтобы это произошло, хочет этого Кейтлин или нет.
Тусклое солнце вставало над горизонтом, окутанное зыбкой дымкой. Кейтлин в очередной раз взглянула в сторону леса. Из него выходил Рэнд со связкой крупных птиц через плечо. Он ходил на охоту уже больше недели, и всякий раз Кейт места себе не находила до тех пор, пока он не возвращался. Вот и сейчас, видя, что он вернулся целый и невредимый, она почувствовала облегчение.
Черт подери, выругала себя Кейт, она не должна беспокоиться за него! Рэнд Клейтон ничего для нее не значит... больше не значит. Меньше чем через неделю Джеффри Сент-Энтони станет ее мужем, и беспокоиться она должна о нем. Но леса на острове густые, опасность подстерегает человека на каждом шагу. Во время их первой экспедиции на Санту-Амару двое носильщиков-туземцев из их партии погибли, когда отправились обследовать остров в поисках дичи.
Кейт в последний раз взглянула на Рэнда. Тот бросил связку птиц на песок и, отыскав ее взглядом, посмотрел ей прямо в глаза. Кейт почувствовала, как ее словно обдало жаром. Она тщетно старалась забыть ту ночь, когда Рэнд ворвался к ней в палатку и принялся ее целовать. Всякий раз, когда он улыбался, она будто чувствовала на губах его твердые горячие губы, а на теле – объятия его сильных рук.
Кейт попыталась освободиться от чувства вины за то, что так и не рассказала ему о ребенке, твердя себе, что у нее не было другого выхода, и в сотый раз подумала, что следовало бы открыть Рэнду правду. Как было бы хорошо, если бы она вышла замуж за него, а не за Джеффри Сент-Энтони!
К сожалению, это невозможно. Слишком многое поставлено на карту. Кроме того, Кейт не была уверена, что Рэнд женится на ней, даже если узнает, что она ждет от него ребенка. А вот то, что он захочет отнять у нее малыша, – это совершенно точно.
Отвернувшись от чересчур пристального взгляда Рэнда, решив проигнорировать его, Кейт взяла плетеную корзинку, которую дала ей кухарка, и направилась вдоль побережья. Уже темнело, а ей хотелось набрать немного дикого винограда, росшего на склонах расположенной неподалеку пещеры.
- Предыдущая
- 40/78
- Следующая