Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Молли Мун останавливает время - Бинг Джорджия - Страница 34
Он подтащил Молли к замершему генералу. Потом положил руку военному на плечо и сделал удивительную вещь. Молли почувствовала, как Праймо Клетс послал из себя в генерала волну холодного слияния; тот зашевелился и внезапно снова получил способность двигаться.
— Возьми мальчишку, — велел ему Праймо Клетс — Но ни в коем случае не теряй контакта с моей рукой. — Иначе, поняла Молли, генерал снова оцепенеет. Генерал покорно встал и подхватил Рокки под мышку. Тот обвис, как тряпичная кукла.
— А теперь держи девчонку. Не отпускай ее. — Генерал могучей рукой поймал Молли за хиленький бицепс. — Хорошо. Теперь поспешим.
Свободной рукой Праймо Клетс нажал на кнопку в верхнем ящике стола. Одна из книжных полок повернулась, открывая потайную дверь.
— Может быть, мы выглядим смешно, — заговорил Клетс, пристраиваясь позади Молли и генерала — Но внешность обманчива, особенно в Голливуде. Взять, к примеру, меня. — Он подтолкнул их к потайной двери. — Люди считают, что я чудесный человек. Благотворитель. Пример для подражания. Но я отнюдь не таков. Я эгоистичен и жаден. И вдобавок убийца.
Очутившись на лестнице, уходящей вниз, Молли внезапно обрела присутствие духа. Может быть, здесь Праймо прячет Дивину? Девочка вырвалась от генерала и закричала:
— Помогите! Помогите мне! — Но конечно же, никто ее не услышал. В парадной гостиной политики оцепенели, как статуи, прямо посреди светских разговоров, с бокалами шампанского в руках и остекленевшим выражением восторга на лицах. Впрочем, если бы даже мир и двигался, все равно крики Молли потонули бы в гуле оживленной беседы. Но сейчас воздух был неподвижен, как на картине, звуки замерли, и далекие крики Молли, которую Праймо поймал и потащил вниз по лестнице, разносились по всему вестибюлю.
Один человек их все-таки услышал. Этот человек прохаживался среди недвижных праздничных фигур и чистил ногти зубочисткой. В тот миг, когда Синклер Клетс вложил использованную зубочистку в протянутую руку Стефани Гулляш, у него зазвонил телефон. Синклер нажал на кнопку ответа.
— Иду, иду, — лениво протянул он.
— Синклер, поторапливайся, — донесся до него нетерпеливый голос отца Синклер увидел на дисплее суровое лицо Клетса. — У меня тут, сам слышишь, возникли неприятности. — Он повернул телефон так, чтобы Синклер увидел на дисплее вопящую Молли и генерала с неподвижным Рокки под мышкой. — Иди скорее сюда, помоги.
— Хорошо. Иду. Но загвоздка в том, что, когда ты остановил часы, я разговаривал с миссис Гроццетакк. Когда мир снова оживет, она наверняка заинтересуется, куда это я так неожиданно подевался.
— Выкинь ее из головы. Она уже давно слишком много пьет. Решит, что ей померещилось.
— Ладно.
* * *Сильные руки грубо толкали Молли вниз по каменной лестнице. Бесконечная спираль уходила все глубже и глубже, будто мечтала дотянуться до самой преисподней. От железной хватки генерала у девочки заболела рука.
Она чуть не падала от изнеможения. Нелегко было бороться с лютым холодом и одновременно кричать во все горло.
— Пустите! — снова и снова вопила она. Но куда ей было бороться с двоими сильными мужчинами! Молли извернулась и устремила на Клетса пылающий взгляд.
Но ее гипнотический жар скатился с него, как вода с воска.
— Храбришься, да? Маленьким девочкам не следует играть с огнем. Да и со льдом тоже. — Праймо Клетс внезапно остановил свою разношерстную компанию. — Сними кристалл,
Молли недоумевала: откуда Клетс знает о ее бриллианте?
— Не сниму, — ответила она. — Он мой.
— Сними по-хорошему, а то я сам его с тебя сорву, — угрюмо пообещал Клетс.
Молли изумилась. Праймо Клетс — один из самых богатых людей в мире, а в такую минуту способен думать о бриллиантах. Ну и материалист же он! Молли решила, что он требует бриллиант в виде штрафа или наказания.
— Вы гнусный, мелочный, жадный негодяй, — выпалила она — Зачем вам этот бриллиант? А мне он нужен. — Молли вспомнила о приютских детях, о неоплаченных счетах в отеле, об иссякающих денежных средствах Счастливого Приюта, о том, что им всем нечего будет есть, о том, какие их ожидают нелегкие времена. — Не отдам!
— Там, куда ты идешь, он тебе не понадобится, — холодно заявил Клетс — Отдай сейчас же.
Молли услышала в его голосе угрозу и затрепетала. Она изнемогала от усталости. Не было сил сопротивляться. Она взялась за застежку цепочки. Бриллиант впитал в себя весь холод из ее тела и обжигал, кожу, как ледышка. Девочка расстегнула цепочку, но по-прежнему сжимала бриллиант в руке.
— Я думаю, вы дадите поносить этот бриллиант Глории Сердсенс. Он ей понравится, — прошептала Молли. — Но знаете что? Если бы она знала, кто вы такой на самом деле, она бы вас возненавидела. И все, кого вы загипнотизировали, тоже.
— Вот как? Значит, ты не имеешь представления об истинной силе этого бриллианта? — сухо процедил Клетс — Гм. — Он взял алмаз из рук девочки.
И Молли застыла, хотя сама об этом не догадывалась.
Глава двадцать седьмая
Теперь генерал тащил по каменном лестнице уже двоих неподвижных детей. Они спустились ниже поверхности земли и продолжали двигаться вглубь. Наконец откуда-то снизу забрезжил свет. Каменные стены сменились толстым стеклом. Лестничная клетка превратилась в толстую трубу из прозрачного льда, которая спускалась в огромный белый зал размером со средневековый собор. Дойдя до дна, Праймо Клетс остановился.
Громадный зал был отделан в ультрасовременном стиле и напоминал большую картинную галерею, только на стенах не было никаких картин. Зато в центре высилось нечто вроде огромной скульптуры. Эта штука напоминала высоченную стальную башню. С вершины ее протягивался параллельно потолку длинный шест, и к его концу было прикреплено что-то очень большое и тяжелое. У подножия башни стояла стальная скамья.
Синклер Клетс сел на эту скамью и погляделся в карманное зеркальце.
— Синклер, подошел бы лучше да помог, червяк ленивый, — зарычал Праймо. — А ну, иди сюда! Свяжи им руки за спиной.
Клетс велел генералу положить Молли и Рокки на пол. Двое обездвиженных ребят лежали, как дохлые рыбы. Синклер связал им руки.
Потом Клетс освободил мир от оцепенения. Для Молли и Рокки время снова начало двигаться. Оба с изумлением обнаружили, что очутились в незнакомом месте. С точки зрения Рокки, мгновение назад он стоял за шторой, а для Молли время остановилось, когда Праймо выхватил у нее бриллиант. Осознав, что произошло, девочка ахнула.
— Значит, бриллиант связан с остановками времени!
Праймо не обратил на нее внимания. Он стоял возле маленькой металлической коробочки и крутил внутри нее циферблаты.
Молли и Рокки с трудом сели. Их взгляды, как магнитом, притягивались к длинному шесту на верхушке башни и к тяжелому предмету на его конце. Предмет был массивный, грозный, черно-белый. Вот Праймо Клетс потянул за рукоятку. Черно-белый предмет начал раскачиваться, потом метнулся вниз. Прямо на ребят, расправив крылья, пикировала огромная металлическая сорока.
Она пролетела мимо, эта тяжелая, смертоносная хищная птица Толстый клюв, острый, как меч, и массивное тело просвистели в воздухе над железной скамьей. Молли проследила глазами ее полет. Длинный шест вознес птицу к потолку в другом конце галереи, там она на миг зависла Потом сила тяжести снова потянула сороку вниз, и она начала свой жуткий полет в обратную сторону, целясь прямо в скамью. Острый, как нож гильотины, длинный хвост со свистом разрезал воздух, и холодный ветерок взъерошил волосы на голове у Молли.
— Рад, что ты не суеверна, — пробормотал Рокки. — Говорят, сорока приносит несчастье.
— Красиво, правда? — спросил Клетс, как будто демонстрировал ребятам любимое сокровище. — Это мой сорочий маятник. Он может качаться взад и вперед целый день, а вон там, на стене, висят часы. Видите? — С гордостью глядя на свое чудовище, Клетс нажал на кнопку, и с механическим скрежетом, похожим на пронзительный птичий крик, опасная сорока остановилась высоко в воздухе. Клетс подошел к скамье и погладил металлическое сиденье.
- Предыдущая
- 34/57
- Следующая