Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пещера Времени - Паккард Эдвард - Страница 12
Тебе с трудом удается всплыть на поверхность. Все окутано густым туманом. Вода теплая, но туман такой плотный, что трудно дышать. В воздухе чувствуется запах серы. Задыхаясь, ты успеваешь подумать, что, вероятно, отброшен назад во времени на несколько миллиардов лет и в воздухе еще слишком мало кислорода.
КОНЕЦ102
Ты сидишь, подперев руками подбородок, не в силах поверить, что тебя постигло такое несчастье. Жить вечно в мире безвременья — еще хуже, чем умереть.
— Ладно, если уж говорить правду, ты можешь выбраться отсюда и вернуться в свое время, — произносит наконец женщина, — но тогда ты уже не будешь жить вечно.
— Это меня не волнует, — отвечаешь ты. — Покажите мне дорогу.
— Прекрасно, — говорит она, недоверчиво покачивая головой. — Ныряй под камень, на котором я сижу, и плыви вдоль тоннеля, в который попадешь. Ты вынырнешь в своем времени. Не бойся, плыть всего несколько метров. У тебя хватит сил.
Последний раз ты оглядываешься вокруг, машешь женщине рукой и ныряешь. Через несколько секунд ты выныриваешь в озере посреди Пещеры Времени, прямо напротив входа. Ты выбираешься на берег и бежишь прочь из пещеры на свежий воздух. И вдруг натыкаешься на дядю Ховарда, который пришел искать тебя.
— Ты опаздываешь к обеду, — говорит он. — Мы уже беспокоимся. Тебе нужно учиться рассчитывать время.
КОНЕЦ103
На следующий день ты звонишь на зоологический факультет расположенного рядом университета. Трубку передают доктору Генри Карну, специалисту по крупным рептилиям. Доктор Карн не очень-то верит, что яйцо настоящее, но соглашается приехать на ранчо «Красный ручей», чтобы на него посмотреть.
Ко времени его приезда ты уже как на иголках. А что, если яйцо из пластмассы? Твое беспокойство усиливается, когда ты видишь, какое строгое у доктора Карна лицо. Он коротко жмет руки тебе и твоему дяде и просит немедленно показать ему яйцо.
Он пристально смотрит на него, не произнося ни слова, поднимает его к свету, скребет перочинным ножичком и слегка постукивает по нему. Затем подносит яйцо к уху.
Наконец, улыбнувшись тебе, доктор осторожно кладет яйцо.
— Вполне возможно, что это яйцо плезиозавра, водного динозавра юрского периода. Почти невероятно, что он когда-нибудь вылупится. Однако я хотел бы все-таки подержать его в университетском инкубаторе с годик, а уж потом разбить. Если что-нибудь интересное все же произойдет, я обязательно вам позвоню.
С тех пор прошло несколько недель, и каждый раз, когда раздается телефонный звонок, ты думаешь, что это доктор Карн.
КОНЕЦ104
Когда ты говоришь ему, что пришел из XX века через Пещеру Времени, Ник недоверчиво улыбается. Тогда ты рассказываешь кое-что о своем времени: о машинах и самолетах, телефонах и телевидении. Он слушает внимательно, широко улыбаясь, как будто ты рассказываешь презабавнейшую историю.
— Я очень рад познакомиться с тобой, — говорит Ник. — Я всегда хотел узнать, какая будет жизнь в XX веке. — Он старается выглядеть серьезным, но не выдерживает и начинает смеяться. Ник уверен, что ты разыгрываешь его.
— Мне не до шуток, — говоришь ты, не зная, как заставить его поверить тебе, — мне действительно негде жить. Не знаешь ли ты, где здесь можно остановиться?
105
— Я думаю, ты мог бы остановиться у нас, — дружелюбно говорит Ник. — У нас такая большая семья, что еще один человек никому не помешает. Но только если ты согласен работать в магазине со всеми вместе.
Наверняка у тебя не будет лучшего выбора, и ты соглашаешься. Ты очень благодарен родителям Ника: они вкусно накормили тебя и уложили на удобную кровать. Ник говорит тебе вполне серьезно, что ты находишься в Бостоне, столице английской колонии Массачусетс, и что сейчас 1718 год.
Вскоре ты уже чувствуешь себя членом семьи. Вокруг тебя очень милые люди, и они прекрасно к тебе относятся. Но каждый день ты вынужден работать помногу часов — варить мыло и разливать его в формы, рекламировать его и выполнять поручения отца Ника, которого ты зовешь дядя Тед.
Ваш сосед, мистер Нельсон, — печатник. Он недавно вернулся из Англии, где приобрел типографский пресс и буквенный шрифт. Его дело интересует тебя гораздо больше, ты хотел бы работать у него подмастерьем. Но для этого ты должен подписать бумагу о том, что будешь служить ему верой и правдой в течение шести лет.
Если ты остаешься в семье Ника и продолжаешь работать на дядю Теда, открой страницу 107.*
Если ты становишься подмастерьем у мистера Нельсона, открой страницу 109.*
106
Ты стараешься, чтобы рассказ о том, как ты сбежал из дому, звучал правдоподобно, но Ник понимает, что верить тебе нельзя. Пока ты рассказываешь, он складывает рыболовные снасти, говорит тебе: «До свидания» — и уходит.
Как только он скрывается из виду, ты отправляешься в путь и, пройдя около двух километров, попадаешь в какой-то населенный пункт. Пока ты стоишь около церкви, размышляя над тем, что делать дальше, подходит констебль и спрашивает, откуда ты. На этот раз ты ничего не сочиняешь. Послушав несколько минут, он арестовывает тебя за нарушение общественного порядка и отправляет в местную кутузку.
Ближе к вечеру огромный стражник с глуповатой физиономией приносит тебе миску с похлебкой и кусок хлеба. Он совершенно заворожен твоей странной одеждой и тем, что он о тебе слышал. Стражник открывает дверь в твою камеру, протягивает еду и, отступив, рассматривает тебя с любопытством.
— Говорят, ты связался с дьяволом? Это правда? — спрашивает он.
Если ты пытаешься проскользнуть мимо стражника и убежать, открой страницу 111.*
Если же говоришь ему, что ни в чем не виноват, открой страницу 113.*
107
Хотя печатное дело интересует тебя гораздо больше карьеры мыловара, ты предпочиташь остаться свободным: а вдруг подвернется еще какая-нибудь возможность?
Работать у дяди Теда очень скучно. Ты понимаешь, что варка мыла и изготовление свечей не могут стать для тебя смыслом жизни. Все свободное время ты посвящаешь чтению книг, которые удается достать, но тебе хотелось бы путешествовать, посмотреть мир. Через некоторое время ты нанимаешься матросом на бригантину «Нина». Корабль, принадлежащий богатому купцу, отправляется на остров Барбадос в Вест-Индии с грузом бревен. Затем он отплывает в Англию.
108
Служить матросом оказывается гораздо труднее, чем ты думал. Особенно трудно управляться со снастями, когда бушует шторм.
Но в конце концов ты становишься капитаном собственного корабля. В каждом порту, где останавливается твой корабль, ты спрашиваешь, не слышал ли кто-нибудь о Пещере Времени.
КОНЕЦ109
Ты поступаешь на работу к мистеру Нельсону и вскоре становишься профессионалом в типографском деле. Но проходит немного времени, и ты уже не чувствуешь себя счастливым. Мистер Нельсон отказывается повышать тебе зарплату, и нет никакой возможности стать совладельцем его предприятия. В Бостоне больше нет для тебя работы, и ты решаешь уехать в Филадельфию. Говорят, там требуются специалисты, сведущие в печатном деле.
вернутьсявернутьсявернутьсявернуться- Предыдущая
- 12/13
- Следующая