Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под небом четырех миров - Завойчинская Милена - Страница 45
Я наконец перестала говорить Ренарду «ваше величество» после его тактичного объяснения, что вообще-то он главенствующий лорд, а не король. Примерно как наш император. Так что, обращаясь к нему как к королю, я сильно принижаю его статус. Но, блин, откуда мне было знать? Сказал бы сразу!
Постояв пару минут в ожидании, пока они рассядутся, я прошла к своему столу.
— Вот это экземпляр земной техники, называемый компьютером. Объяснить принцип его работы не смогу — я всего лишь пользователь. Скажу только, что работает он от электричества, поэтому в ваших мирах недоступен. Используется для огромного количества нужд и в первую очередь — для учета финансов, разных данных и работы с текстами. Именно последнее я и хочу вам продемонстрировать. По моей подсказке в московской Академии магии на Земле программисты… гм… ученые написали специальные программы, которые позволяют вводить текст на ваших языках. Например, вы, ваше величество, — взглянула я на Албритта, — пожелаете написать некое послание в Лилирейю или Мариэль, причем в нескольких экземплярах. Для этого вам самому или вашему секретарю пришлось бы освоить алфавит этих миров. А с помощью этой техники я или моя помощница за совсем небольшой интервал времени можем перепечатать текст на нужном языке — считайте, что перевести, — и распечатать в любом количестве.
— Ну-ка продемонстрируйте, — вмешался Маркис.
— Хорошо. — Я села за стол. — У меня сейчас подключена клавиатура с алфавитом Мариэли. — Продиктуйте мне любой текст, а я его введу.
— Так! — Маркис нахмурился и сосредоточился. — Печатайте! Лорду Ренарду от придворного мага Филерии Маркиса… — Дальше маг надиктовал текст, который я вбила в документ. — Достаточно. Продемонстрируйте.
Ну, я и продемонстрировала. Распечатала в трех экземплярах и вручила всем трем владыкам.
— Великолепно! — оценил демон и протянул лист сыну. — Ни один из наших лучших каллиграфов не смог бы написать так аккуратно и мелко. Подобный документ выглядит идеально.
— Согласен, — подтвердил Кирин. — А на нашем языке также можно?
— Да, ваша светлость. Подождите немного, я поменяю клавиатуру.
Через несколько минут я печатала то, что мне диктовал Кирин. И снова все восхищались идеальной красотой и ровностью рун.
— Ваше величество, а вот я уже заранее набила текст на языке Ферина, — обратилась я к королю, протянув лист графу Илизару.
Тот подошел, забрал его и отнес Албритту.
— Восхитительно! — Король осмотрел все три распечатки. — Насколько я понял, сегодня вы предлагаете нам все документы, которые мы составим, распечатать на наших родных языках и в трех экземплярах?
— Совершенно верно. Если вы доверяете мне, я могу лично подготовить документы. Кроме меня на компьютере хорошо печатают Хранитель Источника виконт Хельден, моя управляющая Арейна дер Кахтелир и мой воспитанник Тимар. Если же информация секретная, то я могу обучить кого-то из ваших спутников, и они лично введут тексты. Это не так сложно, просто медленно.
— Леди, скажите, а вы в состоянии будете вводить большой объем документов? — Демон задумчиво повертел в руках лист с рунами Лилирейи. — Я понимаю, что вы одна не сможете, но, например, я пришлю пару демонов, а вы предоставите им помещение и технику. Разумеется, за хорошее, очень хорошее вознаграждение.
— Да, баронесса. — Албритт поднял на меня взгляд. — Я бы тоже не отказался от такой услуги. Безусловно, понадобится два отдельных кабинета и два компустера. Размер оплаты превзойдет все ваши ожидания.
— Два компьютера, — машинально поправила я.
— Три кабинета, леди. Мне тоже крайне необходима эта услуга, — подключился к разговору Кирин.
— Три кабинета, шесть компьютеров, восемнадцать клавиатур, шесть гуманоидов, — пробормотала я и побарабанила пальцами по столу.
— Леди, мы пришлем магов, которые сами смогут осуществлять пересылку магической почты, — заговорил Маркис.
— Само собой, — прогудел Ренард.
— Так… — Встав, я прошлась под внимательными взглядами и снова вернулась за стол. — Я согласна, но на некоторых условиях.
— Каких? — Кирин переглянулся с Албриттом.
— Во-первых, все ваши люди, то есть лиреллы, демоны и люди, принесут мне клятву о непричинении вреда — на все время пребывания здесь и о полном неразглашении любой информации, которую они увидят или услышат в моем Замке — пожизненно. Во-вторых, жить и работать они будут в отдельном крыле, чтобы не слонялись. В-третьих, я должна сначала лично пообщаться с каждым из них, и только с моего согласия они могут сюда переехать. Если я откажу кому-то, то это категорически и не обсуждается. На их место вы сможете прислать кого-нибудь другого.
— Ну что ж, вполне разумные и выполнимые требования, — кивнул Кирин. Помнит еще, наверное, мой отказ пустить сюда баронета Дигона.
— Неожиданно, конечно, но принимается. — Лорд Ренард встал, подошел к моему столу и протянул руку, которую я пожала.
— Согласен, леди. Весьма мудрая предосторожность, — вынес свое решение Албритт.
— Ну что ж. Тогда прошу вас в переговорную. Канцелярские принадлежности для вас уже приготовили. — Я вышла из-за стола.
И уже когда я дошла до двери, меня осенило.
— Ах да! Господа правители… — улыбнулась я, чтобы сгладить несуразность фразы.
— Леди, обращайтесь ко мне просто по имени. В неофициальной обстановке я для вас — Кирин. — Князь закатил глаза. — Меня прямо передергивает, когда вы так старательно выговариваете: «ваша светлость».
— Э-э-э… — уставилась я на князя.
А что не так-то? Я же вроде все правильно говорю.
— Ага! Значит, не только меня одного! — рассмеялся Албритт. — Честное слово, я как слышу это «ваше величество» с паузой перед каждым словом, хочется ее стукнуть. Так что, дорогая наша фея, я также дарую вам честь называть меня по имени, если мы не находимся в условиях, когда нужно соблюдать все, что положено.
— О-о-о… — промычала я.
— А я думал, меня одного корежит, когда я из ее уст услышал сначала «ваше величество», а потом «лорд» — да еще с паузой. — Ренард хмыкнул. — Умеет же так сказать: вроде вежливо, а чувствуешь себя дураком. Так что, леди, сделайте уж одолжение… Слышать не могу больше этого вашего «ло-о-орд Ренард», — передразнил он меня. — Говорите просто: Ренард.
— А-а-а… — Ну, это снова я.
— И, ради всех богов, не надо больше реверансов и книксенов, — снова вмешался Албритт. — Право, мне в такие моменты самому вместе с вами присесть хочется — настолько видно, что вы не привыкли ни кланяться, ни приседать. А мне как-то несолидно…
— Точно! Согласен! — одновременно произнесли Ренард и Кирин, обменявшись многозначительными взглядами.
— А как же тогда? — Я растерянно смотрела на них.
— А вот так, — хмыкнул демон-отец. — Считайте, что вам, как фее, дарованы привилегии: не делать реверансов и книксенов, сидеть в нашем присутствии и обращаться по имени в приватной обстановке.
— Спасибо, ваши… — Я запнулась, наткнувшись на мрачные взгляды. — Спасибо, господин Албритт, господин Кирин, господин Ренард.
— Может, ее и правда стукнуть? — Албритт покосился на меня, и я сделала шаг назад, а Эрилив спрятал улыбку в кулак. — Вот вроде же все правильно делает, но, демоны ее побери, до чего же гадко звучит!
— Демоны ее побирать не будут. — Ренард усмехнулся. — Но звучит и правда как-то не очень.
— Кирин, Албритт, Ренард, — улыбнулся князь. — Ну же, это не так трудно.
— Ладно. — Я кивнула, но вслух произносить их имена не стала, а взяла тайм-аут. — Тогда я — просто Виктория.
— Так что вы хотели спросить у нас, Виктория? — Глаза Кирина смеялись, но лицо его оставалось невозмутимым.
— А? А, ну да. Можно мне будет пользоваться вашими библиотеками? Я бы копировала какие-то тексты для земных магов. За вознаграждение, конечно. У меня совсем нет источника дохода на Земле, а всю технику нужно приобретать именно там.
— Я не против. — Албритт пожал плечами. — Только сначала уточняйте у Маркиса, чтобы не брать секретные материалы.
- Предыдущая
- 45/79
- Следующая