Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каньон разбойников - Монтгомери Рэмси - Страница 9
Открой следующую страницу.
69
К счастью, Эбнер разузнал кое-что еще.
— Таггарт хранит в местном банке денег больше, чем все остальные старатели, вместе взятые, — говорит он, понизив голос, чтобы его не было слышно за соседним столиком. — Но самое интересное, что золото и серебро стекаются к нему со всего Запада.
— Что вы хотите сказать? — спрашиваешь ты озадаченно.
Открой страницу 17.*
70
Пароход, должно быть, приплыл уже давно. Теперь найти Нортмонда будет не так легко, как вы рассчитывали. Когда ты пытаешься представить, что делать дальше, тебя охватывает отчаяние.
— Надо пойти в полицию и сообщить о нашем приезде. Они могут что-нибудь посоветовать и оказать помощь, если понадобится, — предлагает Эбнер. С начальником полиции он сдружился еще во время войны между Севером и Югом.
— А может, нам разделиться? Я пойду в город и загляну в гостиницы, рестораны и бары, — говоришь ты.
— Неплохая идея. Встретимся в полицейском участке где-нибудь через час.
В маленьком ресторанчике ты разговорился с охотником, который провел около года в диких лесах, где ставил капканы на зверей, и только что вернулся в город.
— А при въезде в город вы никого не встретили? — спрашиваешь ты.
— Ага. Точно, прямо у самого города мимо меня проехало несколько желторотых новичков, — отвечает охотник. — Этих, что ли, ищешь? У них все снаряжение было с иголочки.
— Вполне возможно! — в волнении вскрикиваешь ты. — Спасибо за помощь.
Ты со всех ног спешишь к Эбнеру рассказать о том, что узнал.
В полицейском участке Эбнер сообщает тебе, что индейцы подняли восстание. В этих местах они обычно вполне миролюбивы, но сейчас вновь прибывшие поселенцы отнимают их землю под свои фермы.
Открой страницу 4.*
71
72
— Я за ним! — кричишь ты, перепрыгивая через узкий проем, отделяющий два здания.
Это не ускользает от внимания Кэссиди.
— Так это ты все подстроил, крысеныш, — рычит он, увидев, что ты приземлился на крыше в нескольких шагах от него. — Ты за это заплатишь.
— Ну хватит, — говоришь ты, взводя курок своего шестизарядного. — Будешь сопротивляться, выйдет только хуже.
— Катись к себе на Восточное побережье и не путайся у меня под ногами! — кричит Бульдог, надвигаясь на тебя. Одного его толчка оказалось достаточно, чтобы ты сорвался с крыши и упал в лоток для стока воды.
Подняв голову, ты видишь, что Бульдог спрыгивает с крыши прямо на спину стоящей наготове лошади. И вот уж он проносится вдоль улицы, свободный как птица.
На следующее утро вы с Эбнером допрашиваете четырех дружков Бульдога. Никто из них не знает, где Нортмонд.
— У Кэссиди есть где-то ранчо, он держит его в секрете, — говорит один из них. — Очень может быть, что заложники там.
— Скажи, в каком месте оно находится, и мы попробуем облегчить твою участь, — предлагает Эбнер.
— Бульдог никогда не говорил нам, где оно, — отвечает тот. — Я знаю только, что это где-то в Калифорнии.
Открой страницу 45.*
73
Ты осторожно приоткрываешь дверь и выглядываешь в коридор.
— Не бойся, — говорит Нортмонд, растирая затекшие запястья. — Эти парни отправились покупать билеты на пароход в Дакоту. Им и в голову не придет, что, пока я сижу здесь один, может что-нибудь случиться.
— Однако они скоро вернутся, — говоришь ты. — Зачем нам болтаться тут дольше, чем нужно?
— Ты прав. Пошли.
Вы с Нортмондом выскакиваете из комнаты и спускаетесь вниз. Швейцар занят с каким-то постояльцем, и вы проскальзываете мимо него на улицу.
По пути к гостинице, где ты должен встретиться с Эбнером, вы делитесь впечатлениями о пережитых приключениях.
— Теперь будет о чем рассказать в школе, — говоришь ты.
Нортмонд улыбается.
— Да. И благодаря тебе у этой истории счастливый конец.
КОНЕЦ74
Ты приходишь к выводу, что мимо этого бдительного швейцара тебе не проскользнуть, и спешишь на поиски Эбнера.
Но когда вы вдвоем приходите в гостиницу, то узнаете, что Нортмонд и его похитители уже выехали.
— Как вы думаете, куда они могли поехать? — спрашивает Эбнер у служащего гостиницы.
— Вообще-то я слышал, что они собирались сесть на дневной пароход в Дакоту, — говорит служащий.
Открой страницу 112.*
75
Несколько лишних дней в Бисмарке пошли вам на пользу. Судя по всему, охотник, с которым ты разговаривал, видел каких-то других людей, а совсем не тех, которые увезли Нортмонда.
Эбнер встречается с местными разведчиками, чтобы выяснить, не попадались ли им какие-нибудь верховые, подходящие под приметы, которые он им дает. Потом рассказывает тебе, что ему удалось узнать.
— Боюсь, новости не слишком хорошие, — говорит Эбнер. — Видели, как принц и его спутники двигались в сторону канадской границы. Если они успеют ее пересечь, нам нужно будет получить разрешение на проезд по Канаде, а на это уйдет время.
— Остается одно, — отвечаешь ты. — Надо догнать их, прежде чем они успеют пересечь границу Канады.
Запасшись картами, вы пакуете седельные сумки и двигаетесь на север по бесконечным округлым холмам, которые отделяют вас от Канады.
Иди на страницу 51.*
76
— Поехали в сторону Сан-Франциско, — предлагаешь ты.
Эбнер соглашается, и вы сразу же трогаетесь в путь. Вскоре после развилки вам попадается старик, ведущий под уздцы нагруженного всяким хламом мула.
— Никогошеньки не видал, господа мои, ни зверя, ни человека. На Библии могу поклясться. Ну да, кроме одного малого верхом, Кэссиди его кличут. Он во Фриско поехал, да. Если и вам туда, так из Рено поезд ходит, быстрей доберетесь.
Вы с Эбнером решаете воспользоваться его советом. После стольких дней в седле перспектива с удобствами прокатиться на поезде кажется заманчивой.
Однако проходит еще несколько дней, прежде чем вы добираетесь до Рено. Следующий поезд на Сан-Франциско, как вы узнаете, отправляется завтра рано утром.
Спозаранку вы с Эбнером первыми садитесь в вагон. Пока поезд катит к Западному побережью, ты задумываешься над тем, каких усилий потребовала прокладка трансконтинентальной железной дороги. Отъехав от вокзала в Рено, поезд сразу начинает подниматься в горы, петляя и скрываясь в длинных туннелях. Наконец вы достигаете вершины, откуда начинается спуск к реке Сакраменто, которая и приведет вас в Сан-Франциско.
— Первое, что надо сделать, когда приедем, — говорит Эбнер, — это поговорить с моими друзьями из транспортной компании «Уэллз Фарго».
— Зачем? — спрашиваешь ты.
Открой страницу 54.*
77
вернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернуться- Предыдущая
- 9/14
- Следующая