Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарри Поттер и копье Лонгина (СИ) - Крюков Михаил Григорьевич "профессор Тимирзяев" - Страница 56
Гарри подошёл к Гермионе и застыл по стойке смирно. Гермиона направила на него волшебную палочку и произнесла заклятие: Стеллс максима! Гарри не ничего не почувствовал. Посмотрев на свои руки, он не увидел никаких изменений и спросил:
— Не сработало, что ли?
— Подойди к зеркалу, — посоветовала Гермиона, которая в этот момент навела палочку на себя и собралась произнести заклятие.
Гарри послушно подошёл к зеркалу и вместо привычного изображения увидел зеленоватый переливающийся контур. Перед зеркалом стояло странное существо, напоминающее человека, но состоящее как бы из полупрозрачного зелёного стекла, не имеющего четких контуров — всё текло, меняло формы, казалось зыбким и неопределённым. Гарри взглянул на Гермиону и вздрогнул — вместо неё стояло такое же зелёное существо.
— Ну, Гермиона, — ошеломлённо сказал Гарри, вытирая неожиданно выступивший пот, — не дай бог, не сможем обратно превратиться…
— Не бойся, заклятие проверенное, — ответило зелёное существо голосом Гермионы. — Дай руку, трансгрессируем!
Привычно рвануло в животе, свет гостиничной лампы померк, и они очутились в тёмном углу собора, в том самом, который Гермиона выбрала, рассматривая сделанные утром фотографии. Они затаили дыхание и притаились в тени, пытаясь понять, нет ли кого-нибудь, кроме них, в соборе.
— Похоже, пусто, — прошептал Гарри, — идём, только давай на всякий случай держаться в тени.
Огромная базилика была погружена во мрак и обволакивающую тишину, только кое-где лампы дежурного освещения давали немного света. Центр собора был ограждён барьерами, поэтому идти можно было только по периметру. Гарри и Гермиона, поминутно оглядываясь и замирая, двинулись по заранее определённому маршруту в поисках дверей, ведущих во внутренние помещения, но пока на пути им попались только огромные врата, которые были наглухо заперты. Наконец они наткнулись на дверь явно современного вида, искусно спрятанную в тёмном закоулке. Алохомора! — приказал Гарри, и дверь открылась. Люмос! — и волшебная палочка осветила большой пылесос, вёдра, тряпки, какие-то банки и другой уборочный инвентарь. Другого выхода из комнаты не было.
— Проклятье! — ругнулся Гарри, — не повезло, уходим…
Они вышли из кладовой и заперли её.
— Дальше! — прошептал Гарри.
Они обошли весь собор, еще дважды им попадались служебные двери, но за ними всякий раз оказывались комнаты, а не лестницы и коридоры, ведущие вглубь здания.
— Похоже, ход наверх откуда-то снаружи, — сказала Гермиона, — этого я и боялась. Надо уходить, пока какая-нибудь сигнализация не сработала.
— Тихо! — внезапно прошипел Гарри, увлекая Гермиону в густую тень, — слышишь? Что это такое?
В торжественной и вязкой тишине собора по ушам ударил лязг отпираемого замка, заскрипели петли тяжелых дверных створок.
— Всё-таки застукали! — охнула Гермиона, — Наверное, это охрана, бежим скорее, Гарри!
— Подожди секунду, я хочу посмотреть, кто пришёл, — прошептал Гарри, удерживая Гермиону. — На охрану не похоже — слишком шумят, а потом, что это за мотор гудит, слышишь?
Гарри осторожно выглянул из-за угла и увидел, что в собор въезжает маленький электрокар, который тянет на прицепе складную вышку на больших мягких колёсах. Рядом с каром шли несколько рабочих, которые о чём-то громко спорили по-итальянски. На пуговицах комбинезонов у них висели яркие фонарики.
— Если они оставят вышку и уйдут, нам здорово повезло! — сказал Гарри, — а если нет, придётся их усыпить. Осилим четверых, а, Гермиона?
— Не знаю… Попробуем… — нерешительно ответила она.
Электрокар осторожно тащил вышку к центру собора, рабочие шли следом. Немного не дойдя до центра базилики, они остановились, о чём-то посовещались, разглядывая большой лист бумаги, потом водитель кара, повинуясь командам своих товарищей, подал вышку назад, к самой стене и, соскочив на пол, попробовал, поднимается ли площадка. Всё оказалось в порядке, и компания рабочих, вероятно, выполнив задание, ушла из собора, заперев за собой двери.
— Интересно, для чего они притащили вышку? — спросила Гермиона.
— Какая разница? — пожал плечами Гарри, — может, для электриков или реставраторов, а может, что-то фотографировать собираются. Нам надо сдвинуть вышку к лоджии над Лонгином. Ты стой тут, а я попробую разобраться с управлением каром.
К счастью, управление оказалось совсем примитивным, и Гарри быстро понял, что к чему, несмотря на свой мизерный опыт обращения с магловской техникой и то, что все кнопки и рычаги были подписаны по-итальянски. «Эх, Артура Уизли бы сюда, — мысленно улыбнулся Гарри, — вот бы праздник был для старика: на магловском каре покататься!» Он осторожно нажал педаль, и кар, загудев мотором, потянул вышку к статуе святого Лонгина. Гермиона не утерпела и, выбравшись из тени, пошла рядом с каром, поминутно оглядываясь во все стороны. Внезапно тележка задела ограждение, которое с оглушительным грохотом рухнуло, увлекая за собой соседние секции. Гарри и Гермиона замерли, но всё было тихо, похоже, их никто не услышал.
— Кажется, пронесло… — прошептал Гарри, — поехали дальше! Гермиона, не трогай ограждение, пусть валяется! Завтра подумают, что это рабочие его опрокинули!
Ему удалось подогнать вышку почти к самой лоджии.
— Гермиона, — сказал Гарри, — полезай на вышку. Если что, немедленно трансгрессируй в отель, за меня не беспокойся, я успею уйти, поняла?
— Хорошо, Гарри, — кивнула Гермиона и неловко полезла на площадку вышки. Подъемник оказался механическим, и Гарри, поплевав на руки, взялся за рукоятку. Хорошо смазанный механизм работал легко, защёлкал храповик, и вышка быстро поползла вверх. Через несколько минут сверху раздался приглушенный голос Гермионы:
— Достаточно, Гарри, я вижу ковчежец, а в нём наконечник копья, только перепрыгнуть туда я не смогу, вышка слишком далеко. Я попробую проверить его отсюда.
Гарри затаил дыхание, прислушиваясь.
— Ну, помоги нам Мерлин, — сказала Гермиона и, наведя волшебную палочку на ковчежец, решительно произнесла: Портус!
— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Гарри, задрав голову.
— Не светится… — расстроено ответила Гермиона, — похоже, оно ненастоящее…
— Трансгрессируй! — приказал Гарри, — я за тобой! — и они в мгновение ока снова оказались в гостинице.
* * *— Итак, первая наша надежда не оправдалась, — хмуро сказал Гарри, — честно говоря, я надеялся, что это копьё окажется настоящим, Ватикан всё-таки… Как же это они, а?
— Слишком много лет прошло, — пожала плечами Гермиона, — всякое могло случиться, может, они просто не догадались проверить копьё…
— Вряд ли, — возразил Гарри, — они не дураки, скорее, циники. Наверняка проверили и решили, что пусть лучше всё остаётся как есть, а то получится, что одна из величайших христианских святынь, которой веками поклонялись верующие, подделка. Но нам-то что? Мы ведь с тобой не католики, да и христианами нас можно назвать с большой натяжкой… Что мы будем делать теперь?
— Как что? — удивилась Гермиона, — будем продолжать искать настоящее копьё. Сначала поедем в Вену, а потом, если понадобится, в Армению…
Гермиона включила портативный компьютер.
— Гарри, как ты хочешь добираться до Вены? Можно поездом — это ночь в пути, а можно самолётом.
— Давай лучше поездом, — сказал Гарри, — я, как только вспоминаю про самолет, у меня опять начинает болеть голова. Забронируй двухместное купе, поедем с комфортом. У нас денег хватит?
— Хватит, — ответила Гермиона, — Кингсли мне дал платиновую банковскую карту магловского банка и сказал, что можем тратить, сколько хотим. Гостиницу я забронировала, сейчас поищу билеты на ближайший поезд. Собирай вещи, мы уезжаем прямо сейчас.
* * *Венский отель «Голубой Дунай», несмотря на романтическое название, оказался довольно захудалым. Поезда, проносящиеся по единственной надземной ветке венского метро, грохотали прямо под окнами, а за углом полыхала кислотными неоновыми огнями вывеска ночной дискотеки.
- Предыдущая
- 56/64
- Следующая
