Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Братья по крови - Медведев Иван Анатольевич - Страница 85
Забурлили, загорелись испанские колонии в Южной Америке. Армии Боливара и Сан-Мартина добивали колониальные войска Испании, на века, словно спрут, присосавшейся к заокеанскому материку. Несколько столетий она выкачивала из него немыслимые богатства и диктовала свою волю многим народам.
Капитан Робертсон не был ни революционером, ни патриотом. Огромный рыжий шотландец, хороший моряк, он патологически ненавидел испанцев. Это чувство и привело его на службу в чилийский флот.
Смутные очертания берега пятнами темнели сквозь мелкую сетку дождя. Почерневший от влаги «Гальварин», корабль Робертсона, осторожно вынюхивал среди скал и рифов пролив в бухту. Продрогший вахтенный каждые десять минут протирал сухим платком линзы и прикладывался к подзорной трубе.
– Может быть, нас снесло далеко к югу, капитан? – спросил он простуженным голосом.
Капитан Робертсон в плаще, до пят стекающем с могучего плеча, молча забрал у вахтенного трубу.
– Спуститесь в кубрик и выпейте рому, – сказал капитан, глядя в окуляр.
– Благодарю, сеньор!
Вахтенный чихнул и исчез в люке трюма.
Неожиданно дождь затих. Подул западный ветер, разметав клубы тумана. Стал виден высокий и черный скалистый берег, переходящий в мягкие складки гор, а еще выше, прямо у неба – в заснеженные величественные вершины.
Берег, выгибаясь, раздвинулся. «Гальварин» миновал мокрый клин мыса, вошел в широкую бухту. Сразу открылся город с домами, живописно разбросанными по скалам, весь в богатой зелени.
Арауко. Город в эти утренние часы не спал. По пирсу метались люди, в воздухе чувствовался запах гари. Дымовая завеса вытягивалась, стелилась и уползала в горы по каменным уступам.
Не успели еще закрепить швартовы, как несколько возбужденных горожан взбежали на корабль. Город постигло несчастье. Испанский отряд, больше смахивающий на разбойничью шайку, чем на регулярную армию, ночью напал на город. Начался повальный грабеж. Пытавшихся защитить свое добро убили, а дома их подожгли. Чем прогневили мирные чилийцы Господа Бога, что он так поздно указал пролив «Гальварину»? Жители Арауко просят и заклинают сеньора капитана не покидать их. Иначе испанцы обязательно вернутся, потому что большую часть награбленного они бросили и убрались в горы, как только «Гальварин» появился в бухте.
Робертсон заверил темпераментных горожан, что не даст их в обиду. Потом отправился к дому губернатора и извлек из подвала на свет Божий перепуганного представителя власти.
– Перестаньте дрожать и внимательно выслушайте меня. Я берусь со своими матросами оградить Арауко от дальнейших налетов испанской банды. Для защиты города так же необходимо срочно провести рекрутский набор.
Воспрянувший губернатор принялся исполнять распоряжение шотландца, а вечером за бутылкой «Кюрасао» рассказал ему, что в провинции орудует банда Бенавидеса, укомплектованная из разрозненных остатков колониальной армии и индейцев, их союзников.
Робертсон умело расставил сеть постов вокруг города, и уже на следующее утро в ней запуталась первая птичка.
К капитану «Гальварина» привели вымокшего до нитки молодого испанца. Вышитые белые розы на ботфортах его сапог были забрызганы грязью, а некогда шикарное перо павлина на шляпе стало куцым, словно принадлежало мокрой курице.
– Хотелось бы мне знать, сеньор, что побудило вас прогуливаться в окрестностях Арауко в такую скверную погоду?
Сеньор не ответил.
– Говори, мальчик, церемониться здесь с тобой не будут.
Арестованный опять промолчал, презрительно отвернулся.
– Что, плохо пахну? – Робертсон поднялся с кресла, тяжело приблизился к испанцу.
– Вы можете меня расстрелять, – неожиданно выкрикнул тот, – но я вам ничего не скажу! Испанский идальго сможет умереть достойно за своего короля.
Шотландец усмехнулся, но глаза его не смеялись. Потрепал пленного по щеке.
– Зачем торопиться на тот свет, мой мальчик, там и без тебя тесно. Высечь его!
Матросы рыжего капитана знали толк в розгах. При первом ударе испанцу показалось, что он разрублен пополам. При втором запузырилась белая нежная кожа, жилы на шее напряглись, как натянутые веревки. Идальго закричал итак начал ругаться, что сам черт, находись он поблизости, смутился бы. Вымоченные в морской воде плети со свистом мелькали в воздухе. Спина вздулась бугром и стала похожа на помидор, который расковыряли булавкой. Черная шторка задернула сознание, и пленный затих.
– Достаточно. Не забейте до смерти.
Робертсон опрокинул на истерзанного болью испанца бочонок воды, хлестнул по щекам. Несчастный идальго медленно приоткрыл глаза.
– Имя? Молчание.
– Сеньору поправились розги? Продлить удовольствие?
Веки испанца испуганно вздрогнули. Он всхлипнул и выдавил:
– Пачеко… Дон Альваро… Офицер связи Бенавидеса…
– Сколько в отряде человек?
– Около ста…
Через минуту Робертсон знал об отряде испанцев столько, сколько и их офицер связи. Бенавидес не ушел далеко в горы. Слишком большая добыча осталась в Арауко, чтобы легко отказаться от нее. Разбойники укрылись в расщелине одной из вершин, с которой в солнечный день отлично просматривался город. Как только «Гальварин» покинул бы бухту, Бенавидес рассчитывал вернуться. Погода нарушила планы испанца. Тучи обложили притаившийся отряд. Солдаты в тумане не видели дальше своего носа, и на разведку Бенавидес послал Пачеко.
Робертсон быстро собрал команду «Гальварина».
Изнурительный подъем. Красная жирная глина, обильно прилипавшая к сапогам, магнитом тянула ноги к земле. Одежда давно промокла, струи дождя ручьями сбегали по телу. Порох отсырел, и когда моряки с добровольцами из наспех сколоченного ополчения подобрались к лагерю Бенавидеса, Робертсон приказал приготовить к бою шпаги, сабли, кинжалы.
Испанцы затаились где-то рядом, за молочной дымкой. Костров они не жгли, вокруг было тихо. И шотландец вел свой отряд вслепую. Напряжение росло.
Неожиданно впереди, в белой пелене проступили серые фигуры. Капитан «Гальварина» молча обнажил длинную старинную саблю и первым бросился на них.
Атака была тихой, стремительной и жестокой. Вынырнувшие из тумана призраки кололи, рубили, резали. Крики раненых и стоны умирающих разметали по лагерю испанцев смятение и неразбериху. Жалкие, вспыхнувшие на миг островки сопротивления тут же заливались кровью. Спутники победы – внезапность и решительность – сделали свое дело.
Пересчитали пленных и убитых. Бенавидеса среди них не было. Главарь испанцев и его помощник – итальянец Мартеллини – исчезли. По законам военного времени семьдесят пленных повесили на ближайших дорогах. Кондоры, слетевшиеся на пиршество, провожали в обратный путь победителей.
Месяц спустя до команды «Гальварина» дошли слухи, что Бенавидеса с остатками банды поймали в порту Топокальма. Главарю отрубили голову, а Мартеллини с еще тремя улизнувшими от Робертсона испанцами посадили в тюрьму.
В 1818 году армии Сан-Мартина и О'Хиггинса полностью освободили Чили от испанцев. С окончанием войны жизнь Робертсона резко изменилась. Он поселился на крохотном безлюдном островке Моча в тридцати милях от залива Консепсьон, решив покончить с беспокойной жизнью моряка, заняться сельским хозяйством, наконец, жениться и встретить в тиши, в кругу семьи, согласии и мире старость.
Фермерская жизнь моряка продолжалась недолго. Мартеллини, амнистированный после провозглашения независимости, прослышал с затворничестве шотландца и воспламенился мыслью отомстить за своих казненных соратников.
Мирная жизнь вернула крестьян к земле, в молодой стране открывались банки, торговые компании. В Вальпараисо испанский торговец какао доверил бывшему помощнику Бенавидеса судно «Четыре сестры». Итальянец набрал команду из помилованных товарищей по тюрьме и первым делом отправился к острову Моча.
Робертсон был занят по хозяйству, когда в залив вошел корабль под испанским флагом. Шотландец мигом сообразил, какая опасность может ему грозить, и скрылся с лесу.
- Предыдущая
- 85/97
- Следующая