Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ловушка для духа - Турчанинова Наталья Владимировна - Страница 80
Три заклинателя продолжали держать шуу, и он ворочался в воде, сотрясая колесницы.
— Не давай им опомниться, — сказал наместник господину Гарру.
— Меня больше интересует, где остальные, — резко произнес тот.
И словно в ответ на его слова из реки взмыла колоссальная голова размером с храм. С косматой гривы текли потоки воды. Усы, не уступающие толщиной древесным стволам, хищно топорщились. Круглые глаза-окна сверкнули яростью. Хранитель наместника взвыл от гнева, готовый броситься на существо, равное себе по силе, но не мог этого сделать, связанный человеческим телом.
Голова рухнула на холм чуть ниже храма и разинула пасть-ворота. Из гигантской глотки хлынули кипящие струи и устремились вверх вопреки всем законам природы. Словно живые, начали карабкаться по склону, обвивались вокруг древесных стволов, швырялись камнями и плевались пеной.
— Рэй! — крикнул Ринсо, поворачивая к заклинателю напряженное лицо, покрытое потом.
Тот, понимая, что от него требуется, крепче сжал копье, вызывая в памяти формулу. Холм содрогнулся еще раз — земля разорвалась и взметнулась вверх, превращаясь в корявых существ, которым не было времени придать нормальную форму. Сверху, где стояли остальные заклинатели, рухнуло еще несколько формул, вызывающих новых земляных духов. Вода врезалась в каменную преграду и запенилась вокруг.
— Отходим, — приказал Гарру, — поднимаемся выше, к храму.
— Нет! — Старший заклинатель усилил формулу, все еще держащую шуу. — Оставайтесь на местах.
— Мои люди готовы сражаться, но не тонуть, как слепые щенки! — рявкнул брат наместника.
— Есть еще пара минут. — Рэй добавил несколько земляных духов, видя, как вода поднимается все выше. Змей опять выплюнул клубки водяных струй.
— Продолжай обстрел, — сказал Акено.
Гарру наклонился к Монтаро и шепнул ему что-то. Тот почтительно кивнул и бросился выполнять приказ.
Вода перелилась через преграду и весело помчалась по площадке. Лучники стояли уже по щиколотку в мутном потоке, продолжая обстреливать колесницы, окутанные серым дымом, — те упорно двигались вперед, вползая на холм по бьющемуся телу шуу, словно цепкие муравьи по стеблю.
— Вы можете сбросить отсюда змея? — спросил Акено Рэя.
— Это мощный стихийный дух, — ответил за него датидец-атлет. — Он неуправляем.
— Но они им как-то управляют! — зло крикнул Гарру.
Словно в подтверждение его слов, голова шуу начала медленно сползать с холма и беззвучно скрылась в волнах. Колесницы, добравшиеся до склона, где стоял храм, исчезли среди деревьев.
Вода забурлила вокруг колен людей. Земляные духи, размытые ею, растеклись глиняными лужами.
— Наверх, — приказал Гарру.
Стрелки опустили луки и поспешили по залитым лестницам. Но не успели преодолеть и нескольких ступеней. Из пустоты вылетели существа, состоящие из длинных шипов, соединенных перепонками. Они напоминали рыбьи плавники. Сотня вееров с заостренными пластинами. Рэй никогда не видел ничего подобного и отреагировал машинально. Формула, выпущенная из копья, вызвала каменщиков. Живые булыжники начали выпрыгивать из воды, принимая на себя удары заостренных крыльев. Но часть неведомых духов прорвалась и начала косить людей. Вода, бурлящая на лестницах, окрасилась кровью, вниз по ступеням начали падать мертвые тела. Отрубленные головы остались лежать неподвижно, и потоки омывали эти неровные шары с мертвыми глазами.
— Шевелитесь! — закричал Ринсо, и Рэй услышал в его голосе нечто новое. Не страх, но предчувствие чего-то жуткого и неотвратимого. Наставник устремился наверх, к своим ученикам, и заклинатель ощутил отголоски его формул.
Отступление было очень быстрым для людей, но недостаточно проворным для духов. Защитников срезало десятками. Меч Акено, полыхнувший белым, разрубил смертельный плавник, летящий в его сторону. А вторым ударом защитил Гарру, пробив еще одно крыло, невидимое для человека. Рэй грубо отшвырнул в сторону Монтаро, сбивая копьем сразу двух тварей.
«Опять спасаешь», — мелькнула в глазах тайсена невысказанная мысль. Рэй резко отвернулся, поднимая из волн еще несколько десятков каменщиков. Крики умирающих, плеск и хищный свист слились в один непрекращающийся гул.
Оба датидца прикрывали отступление, но их сил было явно недостаточно. Заклинатели, стоящие на площадке храма, пытались защитить людей издалека — Рэй ощущал вибрации нескончаемого потока быстрых формул. Из воды начали вылетать серебристые сейкачи, похожие на хищных щук, хватали несущиеся плавники длинными пастями и утаскивали вниз. Убитых стало меньше. И у воинов появился шанс добраться до храма.
Господин Гарру в окружении охраны уже был наверху. Наместник, разрубив последний «веер», быстро поднимался по ступеням и тоже был близок к этому же более-менее безопасному месту.
Рэй собирался последовать за ним. Но тут на участке, где совсем недавно стоял заслон из каменных духов, началось шевеление. Из воды поднимались бесформенные, оплывающие глиняные фигуры. Они покачивались, слипались друг с другом, падали и снова поднимались. А потом вдруг взмыли в воздух и обрушились на землю.
Холм содрогнулся, и его часть вместе с деревьями, кусками лестниц и людьми, не успевшими подняться выше, поползла вниз бурным, неудержимым селем. Словно гигантский нож откромсал кусок пирога, подбираясь к самой вкусной части — храму.
Рэю очень захотелось выругаться от бессилия, но он только крепко сжал зубы. Маги делали именно то, чего он ожидал: крали не просто духов, они могли захватить все, чего касались формулы заклинателей, — остаточный материал.
Источник вскипел — клубы пара поднимались над чашей, а на поверхности надувались и лопались пузыри. Волна кипятка выплеснулась из бассейна, захватила мертвые головы, сдирая с них обваренную кожу. Они крутились, щеря острые зубы в безгубых ртах. В одном из лиц Рэй узнал господина Ширея — начальника охраны Акено.
Оставалось только выбирать — быть разодранным, сваренным или все это одновременно.
Аскет-датидец швырнул вперед формулу, и вызванное им существо, состоящее из льда, прыгнуло в кипяток. Вода зашипела, облако пара на миг заслонило обзор, но несколько голов, превращенных магами в орудия убийства, бросились на служителя храма, впившись в руки, и поволокли в поток.
Второй датидец схватил Рэя за плечо и потащил за собой. Горячая волна захлестнула их по пояс, но она уже не была обжигающей — погибший заклинатель успел охладить ее.
Перед глазами Рэя мелькнуло воспоминание: Башня — хранители — дорожка силы, текущей из мира кодзу. Юноша сбросил с плеча руку заклинателя, представил серебряную нить паутины, ухватился и потянул…
Тугая волна, хлынувшая из копья, остановила поток воды, и тот беспомощно расплескался по ступеням. Головы бессильно покатились вниз по лестнице, сталкиваясь и вращая глазами.
Но не успел Рэй порадоваться неожиданному успеху, как горло сжала костлявая лапа.
— Кто тебе позволил красть мою силу?! — проскрипел над ухом невидимый кодзу.
— Не обеднеешь, — прохрипел Рэй, — а мне надо выжить.
Послышался тихий смешок, и его отпустили. Пожиратель мыслей, удовлетворенный наглым ответом, прошептал:
— Первый, но последний раз. И ты его уже потратил.
— Рэй! — послышался громкий сдавленный крик.
Сверху упала веревка, сложенная из камней. Заклинатель схватился за нее и был втянут наверх. Перевалившись через перила, он рухнул на деревянный настил. Юрана вцепилась в его руку, пытаясь оттащить от края. Ее ладони были липкими от крови, так же как и булыжники, раскатившиеся во все стороны.
— Давай, приятель. — Крепкий молодой датидец с растрепанными светлыми волосами и широким курносым носом помог Рэю подняться. Половина его лица была красной — обожжена кипятком. — Еще ничего не закончилось.
— Надо уничтожать все, чего касались наши формулы, — выговорил юноша, слегка оглушенный мощной магией, выплеснувшейся из мира кодзу. — Они захватывают даже остаточные эманации.
- Предыдущая
- 80/111
- Следующая
