Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секрет ниндзя - Либолд Джей - Страница 16
— Значит, это вы заманили нас сюда? — спрашиваешь ты.
— Да, — кивает морская царица. — Я хотела обратиться к вам с важной просьбой.
Открой страницу 89.*
107
— Не стоит вмешиваться, — говорит Нада. — Ниндзя обойдутся без нашей помощи.
— Я тоже так считаю, — отвечаешь ты.
Поединок между двумя ниндзя начинается.
Ты едва успеваешь следить за быстрым обменом ударами мечом и прыжками. Вскоре второй ниндзя ранит Санхиро.
Сасами вскакивает, чтобы поздравить победителя, но, едва завидев его, ниндзя скрывается в лесу. Вы с Надой осторожно выходите на поляну.
— Слышишь? — спрашиваешь ты. — Санхиро что-то говорит!
Ты слышишь, как умирающий Санхиро проклинает род Кураяма — предков Нады!
— Должно быть, сбежавший ниндзя был моим предком, — говорит Нада. — А сейчас мы узнали, почему ками мстит нашему роду. Когда в додзё появился меч, ками разгневался и решил исполнить клятву.
— Мы сумеем противостоять ему? — спрашиваешь ты.
— Попробуем, — отвечает Нада, складывает пальцы так, как делала, когда вы переносились в прошлое, а затем поворачивается к тебе и произносит: — Несмотря на то что мое искусство кудзи не действует, теперь, когда мы знаем, как возникло проклятие, сенсей поможет нам снять его.
Тем временем возвращается Сасами и смущенно бормочет:
— Похоже, я спугнул ниндзя.
— Неважно, — говоришь ты. — Без твоей помощи мы бы никогда не раскрыли эту тайну.
Вы обе прощаетесь с Сасами и готовитесь к возвращению в додзё.
КОНЕЦ108
Оставив меч на месте, ты бросаешься к ниндзя, который с трудом пытается подняться. Внезапно он поворачивается и бросает тебе в лицо какой-то порошок. Тебе кажется, будто твои глаза вспыхивают. Затем он опрокидывает тебя на спину и приставляет к животу острие меча.
— Стой! — кричит ниндзя Наде. — Иначе я убью твою подругу!
Вас с Надой связывают и доставляют в замок ниндзя. Поскольку ваш противник знает все способы бегства, которыми может воспользоваться ниндзя, у вас с Надой нет ни малейшего шанса спастись. На несколько дней вас запирают в башне, а затем приводят в комнату вожака ниндзя. Вас заставляют встать на колени перед возвышением, на котором он сидит.
— Откровенно говоря, — начинает он, — вы застали нас врасплох. Мы поджидали других противников. Мы до сих пор не понимаем, откуда вы взялись, но, похоже, вы — опытные ниндзя. Должно быть, нас с вами свела судьба.
— Что это значит? — спрашиваешь ты.
— Мы хотим, чтобы вы присоединились к нашему отряду. Для вас это большая удача. В горах я многому научился у тенгу, а благодаря мечу, который он подарил мне, я стал неуязвимым. Должно быть, вы уже поняли: мы богаты, нам принадлежит много земли. Но нам нужно еще больше.
— А если мы откажемся присоединиться к вам? — спрашивает Нада.
Ниндзя пожимает плечами.
— Тогда вы умрете.
КОНЕЦ109
Решив, что от колодца надо держаться подальше, ты возвращаешься, чтобы позавтракать вместе с Надой. Потом вы поднимаетесь на гору в поисках Гёдзы.
Вы ищете весь день, но не находите никаких следов ямабуси; Вы уже собираетесь прекратить поиски, как вдруг замечаете маленький храм, скрытый среди деревьев. В храме вы находите приземистого, морщинистого старика с длинными волосами и флейтой из витой раковины, висящей на боку. Он изумленно таращится на вас.
— Даже здесь мне нет покоя! — восклицает он. — Целый день я прятался, и все напрасно. Должно быть, вас привело ко мне важное дело.
— Верно, — подтверждает Нада и кланяется. Она посвящает ямабуси в подробности, происшествий в додзё, рассказывает о нападении ниндзя и его мече. — Юкио считает, что вы сумеете нам помочь, — говорит в завершение Нада.
Открой страницу 86.*
110
Не обращая внимания на звуки кото, ты продолжаешь взбираться на гору и не сводишь глаз с тенгу-би. Тебе кажется, что вспышки становятся все ярче.
Но, едва ты достигаешь гребня, над которым виднеется тенгу-би, огни вдруг взрываются, превращаясь в ливень молний. Они яростно сверкают, закрывая все небо над тобой и освещая вершины гор. Грохочет гром. Дикий вихрь гнет к земле деревья.
Ты ищешь какое-нибудь укрытие, но, похоже, ветер и молнии проникают повсюду. Внезапно с неба спускается тенгу: его глаза горят, с крыльев сыплются искры, когтистые пальцы зловеще вытягиваются. Ты бежишь вниз по склону горы. Тенгу летит следом, кружит над твоей головой. Наконец он выкрикивает:
— Не знал, что ты настолько глупа!
Он улетает, а вихрь, в котором кружатся ветки и камешки, уносит тебя прочь от склона и горной цепи, тащит над Японским морем и сбрасывает на землю в крохотной деревушке за Великой Китайской стеной.
КОНЕЦ111
112
— Нет! — шепотом вскрикивает Нада, едва ты протягиваешь руку к мечу Сасами. Она пытается удержать тебя, но безуспешно. Шум вашей борьбы отвлекает ниндзя, и Санхиро не упускает случая воспользоваться преимуществом. Ниндзя падает.
Санхиро поворачивается к вам. Ты шагаешь к нему навстречу, и от первого же удара твой меч ломается пополам. Ты понимаешь, что совершила ужасную ошибку. Должно быть, меч Санхиро заколдован и защититься от его ударов невозможно.
КОНЕЦ113
Ты хватаешь меч и выскакиваешь в окно. Перебравшись через стену замка, ты благополучно возвращаешься к хижине Никкии.
Ты стучишь в дверь. Никкия открывает ее и прикладывает палец к губам, приказывая говорить потише.
— Нада выживет, — шепчет она, — но ей необходимо выспаться. Утром ты сможешь поговорить с ней.
Хотя тебе не терпится показать Наде меч, ты понимаешь, что Никкия права. Ты в изнеможении погружаешься в сон.
Утром ты рассказываешь Наде о своих поисках и показываешь меч. Но она воспринимает твой рассказ совсем не так, как ты ожидала.
— Не могу поверить, что ты ухитрилась завладеть мечом, — говорит Нада, — но не понимаю, какая от него польза. В конце концов, меч у нас уже есть — в нашем времени, в додзё. Нам необходимо узнать источник бед, а его мы так и не нашли.
— Ты права, — соглашаешься ты. — Об этом я не подумала.
— Никкия кое в чем помогла мне. Она рассказала, что замок принадлежит Санхиро Миямотори. Миямотори — давние враги нашего рода. Возможно, нам будет полезно выяснить, почему это произошло. Все, что нам сейчас остается, — вернуться в свое время с надеждой, что сенсей во всем разберется.
КОНЕЦ114
— Нет, спасибо, — отвечаешь ты ямабуси. — Я должна разыскать и спасти подругу.
Ты быстро ускользаешь в лес и направляешься к дороге, но не находишь ее. Ты продолжаешь поиски в темноте и вскоре понимаешь, что ходишь по одному и тому же месту кругами. Усталая, исцарапанная колючими ветками, ты наконец ложишься на землю и засыпаешь как убитая.
Проснувшись на следующее утро, ты решаешь забыть о дороге и идешь прямиком к вершине горы. Все утро ты блуждаешь по густому лесу и наконец выходишь на поляну у самого гребня горы.
От увиденного у тебя перехватывает дыхание: со всех сторон тебя окружает вода. Ты стоишь на вершине одинокой горы, поднимающейся посреди океана. Ты понимаешь, что на остров тебя забросило колдовство — возможно, ямабуси отомстили тебе за отказ потанцевать с ними. Ты понятия не имеешь, как теперь добраться до цивилизованного мира.
вернутьсявернуться- Предыдущая
- 16/17
- Следующая