Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Интимный дневник гейши - Роулэнд Лора Джо - Страница 14
Глициния немного успокоилась.
— Молния, — сказала она. — Ты меня напугал. Вот и все. Она поднялась ему навстречу, влекомая его странной, неуловимой красотой и страхом перед его неукротимым нравом.
— Где ты был?
— Отлучался, — коротко пояснил он, еще сильнее сведя брови. — Нужно было кое о чем позаботиться.
Он не любил отчитываться, Глициния это знала.
— Прости, что спросила, — повинилась она. — Просто тебя не было целый день, а я боюсь оставаться одна.
В соседней комнате началась драка; послышались удары, грохот мебели, звон рассыпавшихся монет и громкие подбадривающие крики.
Молния рассмеялся:
— Ты в большей безопасности, чем прошлой ночью.
Глицинии очень хотелось ему верить. И хотя она находилась далеко от комнаты, где был убит правитель Мицуёси, жизнь за воротами Ёсивары была полна опасностей. Полиция уже наверняка начала ее искать. И теперь, сбежав от хозяина борделя, она полагалась на милость Молнии, получившего это прозвище за то, что никто не мог предугадать его стремительных действий, пока не становилось слишком поздно.
— В чем дело? — Он подозрительно посмотрел на Глицинию. — Тебе здесь не нравится? — отшвырнув сверток, подошел к ней Молния. — Или компания не та? Скучаешь по красивым комнатам и модным друзьям?
— Нет, здесь хорошо… — Глициния отпрянула, услышав угрозу в его голосе. — Я счастлива, что нахожусь здесь, с тобой…
— Ты знаешь, что было бы со мной, если бы меня поймали, когда я вывозил тебя из Ёсивары? — Он схватил ее за запястье, и она вскрикнула от боли. — Меня бы арестовали, избили, а может, и убили. Я рисковал ради тебя жизнью, и ты обязана довольствоваться тем, что я тебе даю, и не жаловаться.
— Я всем довольна! — поспешила Глициния успокоить Молнию. — Спасибо за все, что ты для меня сделал. — Затрепетав ресницами, она соблазнительно улыбнулась и перешла на хрипловатый шепот. — Такие сильные и смелые мужчины, как ты, удовлетворяют меня во всем.
Годы практики научили умиротворять мужчин, и когда она провела кончиками пальцев по его щеке, гнев в глазах Молнии сменился вожделением.
— Так-то лучше, — проворчал он.
— Пожалуйста, позволь мне выразить свою благодарность, удовлетворив тебя. — Глицинии не требовалось изображать страсть, поскольку прикосновение Молнии, его сила и горящий взгляд разбудили в ней неодолимое желание быть с ним.
Его сардоническая улыбка показала, что он сознает свою власть над ней.
— Позже. — Он отпустил ее запястье, опустился на корточки и открыл сверток. — У меня тут еда, а я голоден. Давай поедим.
Он вытащил вареный рис, копченого угря и лосося, маринованные овощи, креветки, поджаренные на решетке, приготовленные на пару пельмени и сладкие лепешки. Большую часть дня Глициния проспала, а остальное время так нервничала, что ей было не до еды, но теперь при виде и запахе снеди в ней проснулся зверский голод. Они с Молнией сели на пол и принялись поглощать пищу, запивая ее большими глотками саке. Это был ее лучший обед в жизни: не нужно было следить за манерами, как положено таю, и хозяин борделя не шпионил за ней, увеличивая сумму долга. Голова закружилась, и Глициния, смеясь, положила кусочек лосося в рот Молнии. Тот усмехнулся и облизал ей пальцы.
Когда они покончили с едой, он бросил ей на колени маленький сверток.
— Это подарок.
Глициния развернула его и обнаружила внутри кимоно из красного атласа, богато расшитое плавающими в волнах карпами, выполненными радужной металлической нитью.
— Какая красота! — радостно воскликнула она.
— Это точно, — гордо улыбнулся Молния, но в его голосе прозвучало недоверие. — Гораздо красивее того, что дарили тебе другие мужчины… не так ли? — Он ревновал ее к высокородным любовникам, которые подносили ей дорогие подарки.
— Да-да, — поспешила заверить его Глициния. Поглаживая кимоно, она не стала спрашивать, где он его достал — понимая, как он зарабатывает на жизнь, об этом не трудно было догадаться. Однако это ее не волновало, потому что отныне кимоно принадлежало ей, как обещание прекрасного будущего.
— Теперь ты можешь показать мне свою благодарность, — позволил Молния.
С горящими от вожделения глазами, он сдвинул в сторону остатки их пира и сорвал с нее одежду. От холода ее кожа покрылась мурашками, но Молния распахнул халаты и прижал ее к своему горячему телу. Глициния, охваченная желанием, застонала. Двадцатичетырехлетний Молния был ее сверстником в отличие от большинства мужчин, на десятки лет ее старше, которые могли позволить себе услуги таю. Лаская его, Глициния наслаждалась ощущением мужского тела, такого крепкого и сильного, а не жирного или чахлого, как у ее обычных клиентов. Руки Молнии на ее груди, ягодицах и в паху вызывали удовольствие, а не отвращение. Когда он оседлал ее, его член был уже напряжен, не то что у тех утонченных, богатых импотентов!
— Я хочу чувствовать тебя внутри себя… — Глициния, задыхаясь от страсти, обхватила ногами его спину. — Возьми же меня!
Молния отпрянул с неожиданной злостью.
— Значит, ты нетерпеливая? — Он освободился из ее объятий. — Я буду говорить, когда и как, не ты!
Охваченная страстью. Глициния забыла, что он не терпит, когда ему указывают, что делать.
— Прости, — быстро проговорила она. Прошлая ночь обнаружила его противоречивый характер и показала ей, что диктовать ему свою волю опасно. — Пожалуйста, прости меня!
Его лицо горело звериной яростью и желанием, он тяжело дышал, тело покрылось потом, и на холоде от него шел пар. Он грубо перевернул Глицинию на живот и рванул вверх ее бедра. Ткнувшись лицом в пол, испугавшись и одновременно возбудившись от его грубости, Глициния вскрикнула.
— Не смей мне сопротивляться! — крикнул Молния, а из игорного зала послышались подбадривающие крики и хохот. — Ты принадлежишь мне, и я буду делать с тобой все, что захочу!
Пристроившись сзади, он поддернул к себе ее ягодицы; его член так плотно вошел в нее, что оба застонали.
— Правитель Мицуёси так брал тебя? — тяжело дыша, спросил он и начал двигаться сильными, глубокими толчками. — С ним тебе нравилось?
Грубые доски пода царапали Глицинии колени и локти. Ее гордость восставала против такого обращения, мысль, что игроки знают о ее падении, вызывала отвращение. Но она изнемогала от возбуждения, рожденного болью и наслаждением.
Молния резко вышел из ее тела. Не в силах вынести остановки, Глициния оправдала его ожидания:
— Нет! Нет! — закричала она, зная, что он ненавидит Мицуёси сильнее, чем других ее клиентов, и изогнулась, подалась назад, в надежде вновь ощутить его в себе.
— Ты хотела правителя Мицуёси? — Переводя дух, Молния сам дрожал от страсти, но удерживал Глицинию на расстоянии. — Ты любила его?
— Я не хотела его! Я не любила его! — зачастила Глициния, всхлипывая от неодолимого желания продолжения. — Пожалуйста…
Он вновь вошел в нее, и она восторженно взвизгнула.
— Скажи, что любишь меня, — выдохнул он.
— Я люблю тебя! — В этот миг, чувствуя, как он движется внутри ее, а весь мир сжался до них двоих, Глициния и в самом деле любила Молнию, страстно, искрение, преданно.
— Скажи, что я единственный мужчина, которого ты всегда будешь любить.
— Ты единственный! — крикнула Глициния. Закрыв глаза, она неслась к вершине блаженства, не чувствуя больше шершавого пола, холода и близости чужих людей.
Вонзаясь в нее все сильнее, Молния рычал, как дикий зверь.
— Если кто-то осмелился взглянуть на тебя, я убью его. И если ты попробуешь когда-нибудь сбежать от меня или изменить — если обманешь меня хоть в чем-то, — я и тебя убью!
Его угрозы пугали Глицинию, ведь она понимала, что он говорит правду. Страх усилил возбуждение, и она забилась в экстазе, закричала. Молния, достигнув пика наслаждения, торжествующе взревел, и она почувствовала, как в ее лоне горячо пульсирует его член. Они упали на пол в полном изнеможении, и душа Глицинии скользнула в черный провал страдания.
- Предыдущая
- 14/73
- Следующая