Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безопасная Гавань - "Рэдклифф" - Страница 34
– Вы сами знаете, что так будет правильно. Даже если спецназ задействует вертолет, они доберутся сюда не раньше, чем через двадцать минут. Я подполковник морской пехоты соединенных штатов, и я знаю, как нужно действовать в такой ситуации. Здесь нет человека, который мог бы осуществить этот маневр лучше меня.
Глядя ей в глаза, он согласно кивнул.
– Ладно. Только хотя бы надень бронежилет.
– Хорошо, – ответила она, снимая рубашку.
– Что, черт подери, происходит? – Потребовала ответа Тори. Она смотрела на Риз и уже знала, что ответ ей не понравится.
Нельсон взглянул на нее так, будто уже забыл, что сам вызвал ее.
– Нам нужно забрать Смита с пляжа, – ответила Риз вместо него.
– И ты собираешься это сделать? – Внутри Тори все похолодело от страха. – Пойти туда?
– Да.
– Разве нет кого-то другого? – В отчаянии спросила доктор.
– Это должна сделать я, Тори. – Уверенным и спокойным голосом ответила Риз.
Тори внимательно посмотрела на ее лицо и впервые ей открылась та часть Риз, которую ей еще не доводилось видеть. В ней было что-то дикое, опасное – какая-то упрямая и поразительная убежденность. Было очевидно, что она способна вести за собой людей. Все в Риз, начиная с ее прямых плеч и заканчивая пронизывающими глазами, говорило о важности того, что она делает. Тори не смогла протестовать. Как бы ни пугал ее образ окровавленной Риз, лежащей на песке, она понимала, что Риз поступает правильно.
– Только не умирай там, Конлон, – прошептала она, сократив расстояние между ними. – Не смей.
Тори подавила свое желание прикоснуться к ней, боясь, что просто не сможет потом отпустить.
На какое-то мгновение лицо Риз смягчилось.
– Хорошо, не буду.
В следующий момент, когда Риз посмотрела на Нельсона, ее глаза снова стали ледяными, а голос решительным.
– Мне нужно пять минут, чтобы обойти те кустарники, потом пусть береговая охрана открывает огонь по судну, и продолжает обстреливать объект до тех пор, пока я не унесу офицера за дюны.
– Понял. – Не успел Нельсон поднести рацию к губам, как Риз растворилась в темноте.
Тори смотрела ей вслед, и в глубине души готовилась к боли, о которой было даже страшно подумать. Она четко осознавала, что в этот самый момент вся ее жизнь балансирует на тончайшей грани.
– Нельсон, дайте мне бинокль, – потребовала она.
Не произнеся ни слова, он отдал ей свой бинокль и подал знак рукой, чтобы ему передали другой. Они вместе осторожно подобрались к верхушке дюны и устремили свои взоры вниз в темноту.
Большое судно покачивалось на мелководье совсем рядом с берегом, освещенное прожекторами нескольких кораблей береговой охраны, окружившими его. В двадцати ярдах от деревянной лестницы, ведущей с пляжа, лежал человек. Через бинокль ночного видения Тори определила, что это Смит, но не смогла понять, жив ли он. Она с трудом различала офицеров, спрятавшихся за лестницей.
Внезапно темноту прорезали короткие вспышки света, и послышались выстрелы. Тори непроизвольно вздрогнула, но, ни на секунду не остановила обследование береговой линии внизу. Она заметила, как по песку промелькнула чья-то тень.
Низко прижавшись к земле, фигура Риз продвигалась к цели. Она двигалась, попеременно меняя технику и скорость, но в свете безжалостной луны ее тень казалась заметной и потому уязвимой. Наконец, добравшись до тела, Риз перекатилась и замерла. В следующее мгновение она поднялась, и, держа на руках Смита, бросилась в сторону спасительных дюн.
Тори увидела вспышки от выстрелов с корабля преступников, и в следующее мгновение Риз упала на землю. Она услышала резкий вдох Нельсона и что-то внутри нее оборвалось.
– Не-е-ет! – Неистово закричала Тори.
Она даже не заметила, как начала подниматься на ноги, пока сильная рука не потянула ее вниз.
– Ради бога, не двигайся, иначе в тебя тоже попадут!
– Пусти! – закричала она, царапая его руку – Отпусти меня, черт подери!
– Тори! – крикнул Нельсон, дернув ее за руку. – Тори. Она поднялась.
Не поверив его словам, Тори посмотрела вниз.
Риз ползком продвигалась в сторону кустов, обхватив рукой тело Смита. Стрельба продолжалась безостановочно и казалось, что прошла целая вечность, прежде чем Риз добралась до относительно безопасного места. Тут же несколько человек подбежали к ним и помогли отнести раненого офицера в укрытие.
Обессилено упав на колени Тори пыталась справиться с раздирающими ее горло всхлипами. Кто-то дотронулся до ее плеча, на этот раз – осторожно.
– Теперь все зависит от вас, доктор Кинг.
– Да, – выдохнула Тори, поднимаясь на ноги. – Да.
Расправив плечи, она жестом показала в сторону машины скорой помощи, припаркованной сразу за патрульными автомобилями.
– Пусть подъедут сюда, мне понадобится их оборудование.
Первым прибыл Смит, его принесли на носилках трое мужчин в бронежилетах.
– Опускайте его осторожно. – Попросила она, ища глазами вторые носилки, которые, как она предполагала должны были поступить следом. – Где Конлон? – затаив дыхание, спросила Тори.
– Делает доклад начальнику, – буркнул один из мужчин.
– Немедленно приведите ее сюда, и чтобы никаких отговорок. – Приказала Тори, склоняясь над Смитом.
Она не спускала с него глаз, пока не поставила две капельницы с физраствором в крупные вены под ключицами и не наложила давящую повязку на сочившуюся рану на его груди.
– Кто-нибудь, подайте мне плевральную дренажную трубку номер тридцать. – Прокричала она.
Сотрудница скорой помощи поспешила открыть стерильный набор. Сделав надрез между ребрами, Тори ввела твердую пластиковую трубку в область спавшегося легкого.
– Присоедините ее к отсасывателю, быстро, – проинструктировала она ассистирующую ее медсестру. Как только отрицательное давление подействовало, трубка заполнилась темной кровавой жидкостью. Тори продолжала следить за пульсом и давлением Смита, пока его легкое расправлялось. Наконец, ей удалось добиться относительно стабильного состояния.
– Хорошо, теперь его можно транспортировать. Передайте врачам, что у него огнестрельное ранение в грудь, гемопневмоторакс, возможно, повреждение легкого. Необходимо срочно провести торакотомию.
– Ясно, док, – ответил мужчина-спасатель. – Тогда мы поехали. Вы хотите, чтобы мы послали вторую бригаду за другой раненой?
– В каком она состоянии?
– Кажется, просто поверхностная рана. Она самостоятельно ходит и разговаривает.
– Пусть ее отвезут в мою клинику, я займусь ею там.
– Я не уверен, что она согласится, – крикнул он, залезая в машину. – Ее и осмотреть-то было непросто.
– Поезжайте, – крикнула ему Тори. – Я сама с ней разберусь.
Она нашла Риз с Нельсоном на том же месте, где она оставила Нельсона, кажется, целую жизнь назад. Склонившись, они чертили на песке какую-то карту. Футболка Риз была пропитана темными пятнами крови. В ярком свете фар ее лицо выглядело бледным, и было покрыто капельками пота.
Тори протиснулась между ними, застав обоих врасплох.
– Риз, твоя миссия выполнена. Тебе необходима медицинская помощь, и насколько я могу судить, она требуется тебе как можно скорее.
Риз собралась было протестовать, но Тори уже повернулась к ней спиной.
– Нельсон, я обвиню вас в преступной халатности, если вы не прикажете ей идти со мной.
Нельсон широко распахнул глаза от удивления, но кивнул.
– Конечно, ты права. Конлон, давай, уноси свою задницу отсюда.
– Да, сэр, – подчинилась приказу Риз.
Она поднялась, и невольно заморгала из-за резкой боли в боку, которую только сейчас ощутила. В следующую секунду, она поняла, что не может распрямиться, а ее ноги стали как будто ватными.
– Осторожнее, шериф, – Тори обхватила ее за талию, стараясь не дотрагиваться до места ранения.
– Спасибо. – Сквозь сжатые зубы смогла выдавить Риз, почувствовав новый приступ острой боли.
– Не стоит меня благодарить, – отстраненным голосом сообщила Тори. Она приказала себе абстрагироваться от ситуации и относиться к боли Риз спокойно, словно это самый обычный пациент. – Просто обопрись на меня, я отвезу тебя в клинику на своей машине.
- Предыдущая
- 34/48
- Следующая