Вы читаете книгу

Уайт Теренс Хэнбери
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Средневековый бестиарий. Что думали наши предки об окружающем их мире - Уайт Теренс Хэнбери - Страница 30
Простейшая поддержка для человека, который не довольствуется правильной пищей. Не удовлетворенный своей собственностью, он начинает замышлять против своего приятеля, сгорая от жадности. Алчность ведет его к утрате добродетели и побуждает к греху.
Итак, да будет благословенна бедность, которая искренне тяготеет к собственным благодеяниям и чурается богатства.
Лучше посвятить себя достижению достоинств, а вовсе не тому, чтобы обманывать невинных. Пусть мы последуем примеру морских тварей в своем стремлении к благосостоянию, а не уничтожению соседа.
МОРСКОЙ ЕЖНесчастное, жалкое и презренное животное. Часто возвещает морякам бурю или штиль. Когда предчувствует штормовой ветер, хватает прочный камень и тащит его как балласт или якорь, чтобы его не разметало волнами. Так спасается, благодаря собственной силе и помощи извне, тому весу, который тащит.
Моряки охотно пользуются этой информацией, воспринимая ее как знак приближающегося ненастья, и заботятся о том, чтобы ураган не застал их неподготовленными.
В состоянии ли математик, астролог или звездочет так же хорошо понимать движение звезд или небесные знамения? Какие же природные свойства познал морской еж, что выглядит как ученый муж? Кто стал толкователем столь мощного предсказания?
Люди часто видят нарушения в атмосфере и впадают в заблуждение, ведь облака часто рассеиваются, и шторм не наступает. Морского ежа обмануть нельзя, он не упускает из виду ни единого признака. В одном невзрачном существе больше разума, чем в ком-либо, и он способен предсказать будущее.
Поскольку это не что иное, как проявление мудрости, мы должны поверить в то, что все происходит благодаря чуткости Господа ко всему, чем владеет морской еж благодаря способности предвидения.
Более того, Господь делает привлекательной траву на поле, и мы любуемся ею. Он питает птиц и обеспечивает едой воронов, чьи птенцы искренне повернулись к нему. Позволил женщинам познать ткачество и даже паука не лишает мудрости, как искусно развешивать паутину в дверном проеме.
Господь поощряет бесстрашие лошади, которая стремится угодить своему наезднику и скачет во весь опор, пускаясь в галоп, на расстоянии чувствует войну и возбуждается от звука трубы.
Если существует такое количество неразумных и никоим образом не измеримых вещей, как травы или лилии, которые развиваются в своем определенном порядке, можем ли мы сомневаться, что Господь и морского ежа наделил даром предвидения?
Бог все видит, все подмечает, питает все сущее. Он завершил все вещи своею мудростью. «Он знает обо всем, что создал». Следовательно, если он не отверг бедного слепого морского ежа, позаботился о нем и наделил способностью предвидеть будущее, не сможет ли он позаботиться о вас? Ведь он истинно заботится о нас, простирая свою божественную мудрость: «Если он заботится о птицах небесных и питает их, то ты ведь больше их?»
Если Господь преклоняется перед травой на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в огонь, настолько многое он дает тебе, жалкому?
ДВУСТВОРЧАТЫЙ МОЛЛЮСКБольшие и маленькие моллюски именуются conchula. Как и все закрытые морские животные и ракообразные, они понемногу растут по мере угасания луны, при ее затухании опорожняются. Когда же луна начинает расти, она заставляет некую телесную жидкость подниматься, когда угасает, жидкость исчезает, — по крайней мере, так говорят ученые мужи. Понятия concha или cunnus характеризуют первую ситуацию.
Conchula уменьшительное от concha, как circulus уменьшительное от circlus.
РАКОВИННЫЕ УСТРИЦЫСуществует множество разновидностей моллюсков, среди них выделяются жемчужные устрицы, часто называемые occeolae, в теле которых созревают драгоценные камни.
Все, кто пишет о них, сходятся в том, что они приближаются к берегам в ночное время и получают жемчуг из небесной росы, поэтому их называют occeloe[194].
ПУРПУРНИЦАИли багрянка, липарис (murica). При разрезании ножом выделяет ярко-красную жидкость, которой окрашивают императорский пурпур. Раковина имеет заостренную форму[195]. Отсюда ее следующее имя ostrum[196], поскольку пурпур получают из жидкости раковины.
КРАБОтносят к моллюскам, поскольку имеют панцирь на ногах[197]. Враждебны по отношению к устрицам, питаются их мясом, для чего разработали прекрасную стратегию.
Поскольку не могут открыть прочную раковину, вынуждены подбирать ключик. Подкравшись, вставляют камень и мешают закрыться раковине, затем поедают ее плоть.
Некоторые рассказывают, что, если десять крабов соединить с пригоршней базилика, все скорпионы, находящиеся по соседству, соберутся в одном месте[198].
Встречаются две разновидности крабов — речные и морские.
УСТРИЦАНазвана ostrea по раковине, в которой прячется ее мягкая плоть. Греки называли раковину ostreon[199].
МИДИИ МОРСКИЕИли морские улитки (musculi). Из их оплодотворенной икры получаются устрицы. Называются так, поскольку являются мужскими особями.
ЧЕРЕПАХАПолучила свое имя (testudo) из-за панциря, похожего на горшок (testa), прикрывающий ее тело, как купол. Встречаются различные виды, морские и сухопутные черепахи. Живущие непристойно в болоте относятся к следующему виду. Они встречаются и в реках, особенно в спокойных местах с медленным течением. Иные рассказывают небылицы, заявляя, что корабли замедляют ход, когда на борту находится правая лапа черепахи!
ЛЯГУШКИНазываются так (rane) благодаря своему кваканью[200], иначе говоря, издают быстрые, последовательные, короткие, резкие стучащие звуки.
Одни лягушки живут в воде, другие на болотах, некоторых называют жабами, они обитают в ежевичных кустах, и больше остальных[201]. Существует разновидность calamites, или зеленые лягушки, обитающие среди камышей (calami) и небольших деревьев.
Самые маленькие и самые зеленые глухи и безголосы, обитающие на суше или в полях называются egredulae. Некоторые говорят, что, если дать собакам живую лягушку вместе с едой, они после этого не лают.
Среди всех разновидностей животных, обитающих в море, мы знаем сто сорок четыре. Плиний писал, что морские животные делятся по следующим разделам: монстры, змеи, привыкшие жить на земле и в воде; крабы, моллюски, лобстеры, гигантские мидии, полипы; плоские рыбы и моллюски, вроде камбалы.
Дополнительные разделы
(Следующие три раздела бестиария посвящены деревьям, за ними следуют еще десять, в них говорится о природе и человеке. По их поводу приводится почти безбрежная цитата из «Этимологии» начала VII века Исидора, архиепископа из Севильи. Они практически не представляют никакого интереса. Не сопровождаются иллюстрациями, кроме одной, приведенной самим переписчиком. Настоящий переводчик предполагает избавить читателя от необходимости пробираться через них, сохранив только одно заслуживающее внимания пространное примечание. Обычно всякий набожный человек намеревался увеличить возможные связи человека или дерева, определить их функции и объяснить, даже, скорее, как в большинстве случаев и происходит, неправильно истолковать причину, по которой они получили название.
вернуться194
Игра слов, означает ob coelum. Отрывок, посвященный устрице, явно полон нелепиц. Не говоря об ошибках в рукописи, присутствует явная сумятица в суждениях переписчика, отсюда и ошибки.
В предисловии к изданию роксбургской рукописи бестиария доктор Джеймс пишет: «Мне бы хотелось прокомментировать заключительный раздел лейденского бестиария, начинающийся следующим образом: „Item lapis est in mare qui dicitur latine MERMECOLION, grece conca sabea, quia concava est et rotunda“». После этого идет исследование, посвященное жемчужной устрице и происхождению жемчуга из росы и солнечных лучей. Отмеченное частично соответствует тому, что сообщается в «Физиологе» об агате и жемчуге.
В лейденском бестиарии агат не упоминается, и изложение длиннее, чем в греческом. Откуда же взялось описание муравьиного льва (???? ??????????????)? Ему посвящена 20-я глава «Физиолога», и я не могу не привести пространную цитату: «Его морда как у льва, а нижняя часть — муравья. Его отец ел плоть, мать зерно. Если затем они породили львиного муравья, то родили существо, имеющее два свойства: оно не могло поедать плоть из-за естества своей матери, равно как растения из-за естества своего отца. И оно погибало, поскольку не могло найти пропитания. Так происходит и со всяким двуличным человеком, проявляющим непостоянство во всех смыслах».
Приведенная нами концепция муравьиного льва и его свойств, как и рассказы о хлебной и масленичной мухе, настолько фантастичны, что ее исключили из латинской версии, и она осталась только в лейденской рукописи.
Упоминание о настоящем муравьином льве присовокупили к статье о муравье, что я вовсе не нахожу разумным и не придерживаюсь подобного соединения, но это послужило тому, что понятие mermecollion соединилось с жемчужной устрицей. Процесс явно не имеет никакого разумного обоснования, но что делать с этимологией и переводом?
В пяти строках нашего собственного отрывка обнаруживаем, что остряк описывает своего моллюска (ракообразного) как occeola и осceloa, одновременно сражаясь с образованием от ob coelum и также, похоже, с невозможной частицей прошедшего времени occelare, чтобы спрятаться, как жемчужина.
Вполне возможно, какой-нибудь переписчик бестиария перепутал mermecolion с mare и occeola, муравьиного льва с морскими устрицами?
вернуться195
Murex также означает острый выступ, острие, жесткий шип для лошади или ограждение. Раковина также заострена.
вернуться196
Ostreum — весьма редкое имя для устрицы или моллюскообразного, ostrum и conchylium означают и отмеченное значение, и пурпур.
вернуться197
Представление следующее: can-cer = concha crura (habens).
вернуться198
Замеченные нами повторы, связанные с крокодилами, крабами, единорогами, происходят от того, что бестиарий — своеобразная компиляция материалов, взятых из многих источников (см. приложение).
Когда отрывки из «Физиолога», сочинений Солина, Исидора, Амвросия и других бестиаристов соединяются вместе, одно и то же положение вполне может оказаться в разных отрывках.
вернуться199
Снова перед нами случай смешения, добавления путаницы в связи с mermecolin. Ostrea или ostreum сегодня представляет или ob testam (благодаря ее раковине), или образуется от греческого слова ???????, или потому, что ostrum означает «пурпурный», или от той же частицы прошедшего времени позднего латинского глагола occelare («прятать»). Встречается также ob coelum.
Сказанного вовсе не достаточно, ученые Средних веков умудрились смешать жемчужину margarite с цветком marguerite, расположив жемчуг перед свиньей, намекая, что они питались маргаритками. Жемчужную устрицу продолжают называть meleagrina margaritifera, в то время как съедобная устрица относится к одной из ostraedae.
Подобные нелепицы весьма характерны для древних филологов, добавляющих к mer-maids или mer-oyster. (Подробности приведены в статье «Физиолог» в Британской энциклопедии).
вернуться200
В основе звукоподражание.
вернуться201
В греческом языке слово rubeta означает и ежевику, и ядовитую жабу, живущую в ее зарослях. Обычно они красноватого или ежевичного цвета.
- Предыдущая
- 30/39
- Следующая