Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бокал эльфийского (СИ) - Романовская Ольга - Страница 54
- Не бойтесь, госпожа, - заверил Леонард, - вас никто не тронет.
На мгновение лэрд тесно прижал партёршу к себе, не оставив места для полёта чужой фантазии.
- Могу я надеяться на взаимность прекрасной дамы? - шёпот Леонарда обжигал. - Сжальтесь же, Морея, я не обижу и сумею защитить от ваших хозяев.
- Я уже обещала, - Лара плотно сжала губы, едва удержавшись от резкого ответа. - Потерпите.
Сначала бумаги, затем защита, а в результате развлечение скучающего аристократа. Госпожа Даш знала цену сладким словам и красивым обещаниям.
Леонард почувствовал напряжение партнёрши, уловил тень брезгливости на её лице и сделал выводы.
- Вас обманули? Мужчина, которому вы доверились, - лэрд незаметно для самого себя перешёл на привычный деловой тон. - И теперь вы полагаете, будто я сделаю то же самое.
- Все мужчины - вруны.
Госпожа Даш резко остановилась и, натыкаясь на других танцующих, направилась к окну: ей не хватало воздуха. Лэрд Валлен раздражал и вызывал брезгливость. Чем дальше, тем больше он походил на Валентайна. Но вероломного декана она любила, Леонард же с самого начала вызывал только страх.
Тяжёлые створки не поддавались, но госпожа Даш не отчаивалась. Дезактивировав простенькие защитные чары, забыв о том, что никто не должен знать, что она магиня, Лара вновь потянула за ручку. В лицо ударил долгожданный ветерок. Опершись о подоконник, Лара всматривалась в расцвеченную яркими огоньками ночь и думала о грядущей ночи.
За спиной госпожи Даш оркестр заиграл новую мелодию. Пары разбились на восьмёрки, медленный танец сменился весёлыми плясками с народными мотивами, вошедшими в моду пару лет назад. Бал-маскарад допускал и не такое.
- Морея? - на плечи легли руки лэрда Валлена. - Вам нехорошо?
Он пару минут стоял рядом и наблюдал за сгорбившейся девушкой. Видел, как та боролась со шпингалетом, как судорожно дышала, как гипнотизировала взглядом фонари. Видел и понимал, обычные любовные слова разбередили душевные раны.
- Уйдите! - не оборачиваясь, сдавленно пробормотала Лара. - Я вашей не стану, можете арестовать.
- Вам нужно выпить.
Лэрд взял её под локоть и попытался отвести к столу с напитками, но госпожа Даш заартачилась и неожиданно влепила затрещину. Потирая щёку, Леонард гадал, что так возмутило девушку. Гадать пришлось недолго, она сама всё объяснила.
- Никогда, слышите, не смейте трогать меня без разрешения! - прошипела Лара. - И не пытайтесь споить, чтобы потом отвести в сад и сделать своё дело.
Леонард сжал кулаки. Да как она смеет?! Нет, не говорить всё это, а думать, будто он способен воспользоваться преимуществами своего пола. Разве поведение лэрда не свидетельствует об обратном? Леонарду так тяжело сдерживаться, но он неизменно отступает, слыша сказанное Мореей 'нет'.
- Вы оскорбили меня, госпожа, - сквозь зубы процедил лэрд. - Я не тот, за кого вы меня принимаете. Ваше слово я возвращаю, удачного вечера. Мой экипаж к вашим услугам.
Теперь пришло время Лары удивляться. Она смотрела на гулявшие по лицу Леонарда желваки и гадала, отчего так рассвирепел лэрд. Или правда оказалась горькой?
- Морея, - Леонард напомнил себе, что у девушки есть веские причины не любить его, - давайте всё проясним. Вас предал мужчина, возможно, именно из-за него вы угодили в неприятную ситуацию. Я тоже пострадал от действий некой особы и не по собственной воле докучаю вам повышенным вниманием. Мы оба жертвы, но оба же можем извлечь выгоду из сложившейся ситуации. Ваше положение шатко: поддельные документы, иллюзия, скрывающая истинную внешность, подозрительные связи. Надеюсь, хотя бы указания вы уничтожили?
Лара кивнула. Бесполезно скрывать, кто она, Леонарду давно всё известно.
- Это хорошо, - одобрил лэрд. - С ними вы бы вынесли себе приговор. Пока же против вас только данные агентов и показания оронгской осведомительницы. Не надо было к ней ходить, - укорил Леонард и, остановив слугу, послал его за шампанским.
- А можно... можно я пирожное съем? - робко спросила Лара. Пить на голодный желудок не хотелось.
Лэрд кивнул и с поклоном подал руку. Госпожа Даш вложила в неё свою и чинно прошла в буфет. Там к её услугам были всякие вкусности. Лара по очереди попробовала бисквиты, безе и корзиночки с фруктами, запив их шампанским из запотевшего бокала. Леонард тоже пригубил игристый напиток.
Странно, но, уверившись в здравом уме лэрда, Лара успокоилась, поверила, они договорятся. Может, и ночь с ним окажется не такой гадкой, если лэрд сделает всё быстро и один раз. Болезненный спазм снимется, Леонарду станет легче, и Лара постарается уменьшить действие приворотного зелья магическими способами.
- Умница! - шепнул лэрд, едва заметно склонившись к спутнице. - Радуйтесь, что я не молод и горяч и умею прощать сказанные в порыве чувств слова. Вы не думали, когда говорили, бывает. Но впредь лучше промолчите. Если же извинитесь, я и вовсе сделаю вид, будто ничего не слышал. Одно единственное 'простите'.
Лара извинилась и заработала поощрительную улыбку. Госпоже Даш едва удержалась от вопроса, какую дозу лекарства принял лэрд, чтобы так спокойно разговаривать с ней. Она даже не догадывалась, как тяжело это давалось Леонарду.
После буфета лэрд предложил показать даме сад и поговорить без лишних ушей. Лара согласилась, приготовившись делом доказать свою покладистость. Целоваться с Леонардом не хотелось, но исполнить поручение Ирадия тоже. Первый опыт показал, это не так гадко, если удерживать лэрда в рамках, даже немного приятно.
Едва за спиной захлопнулись двери, и они на время остались одни, Леонард наградил Лару нежным поцелуем в тыльную сторону ладони и предложил после маскарада отправиться к нему.
- Вы обещали, а я, увы, нетерпелив, - Леонард ласкал губами запястье задумчивой спутницы. - Считайте себя врачом, исцеляющим больного. И я действительно отблагодарю, исполню любое желание, помогу устроиться в Шиере.
Лара не успела обречённо дать положительный ответ: помешало раздавшееся в бальном зале дружное: 'Ох!' во внезапно воцарившейся тишине. Оркестр тут же заиграл снова, но Леонард, заинтересовавшись происходящим, поспешил обратно. Руки госпожи Даш он не выпустил, поэтому волей-неволей та последовала за лэрдом.
В центре зала образовалась пустота. Все старательно обходили стороной, испуганно косились на рослого мужчину в костюме восточного принца. Лёгкая ткань контрастировала с внушительной мускулатурой. Такому человеку бы одеться гвардейцем, а не изнеженным сыном пустынь. Белый цвет одежд делал чёрные волосы незнакомца ещё темнее. На груди висел медальон с изображением волка. Гость вызывающе ухмылялся сквозь прорези маски. Вёл он себя нагло, наслаждаясь производимым эффектом. Лара не сразу признала в незнакомце Чёрного Сафа. Он снова сменил облик, отрастил волосы до пояса, которые перехватил в нескольких местах лентой, и обзавёлся бородкой. На пальцах поблескивали массивные перстни. За алмаз на одном из них подралась бы половина придворных дам. Последние, к слову, посматривали на Чёрного Сафа не только со страхом, но и с интересом.
Леонард скользнул взглядом по фигуре в центре кружащихся пар и нахмурился. По первому же знаку к лэрду подошёл служитель и, получив указания, направился их исполнять.
- Это мой спутник, - госпожа Даш обрадовалась возможности сбежать от Леонарда.
Она опасалась, лэрд потребует дать ответ на своё нескромное предложение. Увы, в данных обстоятельствах принималось только 'да'. Лара это понимала, поэтому и тянула до последнего. Она придерживалась старомодных взглядов на отношения мужчины и женщины.
Леонард изумлённо уставился на Лару и переспросил:
- То есть это вы пригласили его на бал?
И тут же, больно впившись пальцами в плечо Лары, злобно прошипел:
- Идиотка!
- Что вы себе позволяете?!
Госпожа Даш вырвалась, потирая плечо и гадая, остались ли после хватки лэрда синяки. Хотела подойти к Чёрному Сафу, но Леонард не позволил, перехватил обе руки и заслонил собой от оборотня. Лара делала шаг - лэрд делал его вместе с ней, кружась в своеобразном танце. Приличия и светская игра отошли на второй план, Леонард даже не пытался скрыть, что защищает девушку от рослого брюнета.
- Предыдущая
- 54/123
- Следующая
