Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ярость небес - Мэрфи Уоррен - Страница 59
— Ч-чиун?
В поле зрения Римо возникло насупившееся, с нахмуренными бровями лицо наставника.
— А что ты здесь делаешь? — удивился Римо.
— Это как раз я хотел у тебя спросить. — Тон Чиуна стал совсем минорным. — Хотел спросить, что побуждает тебя валяться в песке, когда у нас еще пропасть работы.
— А... а где паровоз?
— Вон там, — указал Чиун на темное небо.
Римо огляделся вокруг. Он лежал на песке, в этом не было никакого сомнения.
— А как я здесь оказался?
— Я бросил тебя сюда. Но для тебя непосильный труд сказать спасибо старому учителю, который снова спас твою никчемную жизнь.
— Ты успел выхватить меня из-под паровоза?
— У меня не было выбора. Ведь только у тебя есть эта проклятая пищалка. А без нее я не смогу заказать самолет домой.
Поднявшись на ноги, Римо почувствовал, что у него ощутимо дрожат колени. Он приказал им прекратить — не дай Бог Чиун догадается, как здорово перетрусил его ученик.
— Спасибо, папочка, — опустил голову Римо.
— Не за что. Ну вот, мы нашли, где гнездятся смертоносные паровозы.
— Не смею спорить, — Римо развел руками. — И что теперь?
— Теперь, думаю, мы можем без страха туда спускаться. По-моему, больше они не будут их запускать.
— Тогда ты первый.
Скосив глаза на подрагивающие колени Римо, Чиун молча кивнул.
Спускаться оказалось довольно легко: рельсы сильно упрощали задачу. Вскоре туннель пошел на пологий изгиб и ближе к концу шел уже почти горизонтально. Рельсы обрывались у толстенной стальной стены.
— Похоже на крышку люка, — заметил Римо, дотрагиваясь до закопченной поверхности. — Эй, Сезам! Давай, открывайся.
Крышка люка бесшумно отъехала в сторону.
— Я восхищен, — Чиун довольно улыбнулся. — Откуда ты знаешь эти волшебные слова?
Озираясь, они вышли на плотно утрамбованную, тускло освещенную площадку, посреди которой возвышалась рубка управления. По площадке сновали люди в зеленых комбинезонах.
— Они тебя даже не слышали, — прошептал Чиун. — По-моему, они готовятся к новой атаке.
— А вон, гляди, — указал Римо. — Собственной персоной — их шеф. Полковник Ганнибал Интифада.
— Похож на зеленый сыр, — прищурился Чиун, пристально разглядывая светло-зеленую форму. Долго изучать полковника ему не пришлось: светло-зеленый мундир умчался в темно-зеленом джипе.
— Как только мы до него доберемся, проблема будет решена, — произнес Римо, глядя вслед машине.
У самой крышки люка Чиун заметил на стене панель с кнопками. Легкое движение руки — и кнопки посыпались на землю, словно зубы из прогнившего черепа.
— Это ты правильно сделал, — оценил Римо. — А я займусь рубкой.
В два прыжка он оказался у двери. Охранник, увидев его, вскинул автоматическую винтовку и открыл огонь. Римо преодолел порог раньше первой пули. Охранник, однако, был полон решимости поразить цель. В Римо он не попал ни разу, зато вдребезги разнес пульт управления.
— Премного благодарен, — раскланялся Римо, когда выстрелы стихли: патроны у доблестного стража кончились. Схватив винтовку за дуло, Римо выкинул ее вместе с охранником через пролом в стене.
Спустя полминуты в разрушенной рубке оказался Чиун.
— Об остальных я позаботился, — следуя его жесту, Римо увидел в разбитое окно рубки темно-зеленые фигурки, разбросанные по площадке. Они не двигались.
— Они даже не успели ничего понять, — гордо произнес Чиун. — Но нам нужно торопиться. Этот зеленый кусок сыра не мог далеко уйти.
— Ага, я с тобой, — кивнул Римо, и оба заспешили вдоль по рельсам узкоколейки, уходившей вдаль, где виден был слабый свет — это был вход в бункер, откуда паровозы доставлялись к зарядной камере.
* * *Полковник Интифада гнал джип прямо по шпалам. Затормозил он так резко, что передняя фара оказалась в полудюйме он переднего щитка паровоза, неподвижно замершего прямо у въезда в туннель. Паровоз сиял: его уже успели одеть в несколько слоев карбонизированного углерода.
— Все идет по плану! — козырнул Гамид аль-Мудир.
— Прекрасно! Великолепно! Немедленно цепляйте! К заднему бамперу джипа, поняли?
— Так точно, ваше братство!
Под руководством аль-Мудира рабочие обвязали похожие на рога буферы паровоза стальными тросами.
— Теперь пусть толкают.
— Толчок! — заорал аль-Мудир.
Сгрудившись позади паровоза, рабочие налегли на него изо всех сил. Стальная махина тронулась.
Полковник Интифада запустил мотор. Джип рванулся с места по шпалам. Тросы натянулись, но выдержали — паровоз медленно пополз вслед за джипом.
Оглянувшись, полковник Интифада широко улыбнулся. Это будет рассвет лобинийской славы; его рассвет. Через несколько минут этот громадный ковчег смерти будет заряжен в ускоритель и унесется в ночное небо. Перелетев Атлантику, он упадет в самом центре Чикаго, штат Иллинойс. Не Вашингтон, конечно, но город немаленький. О нем слышал даже полковник Интифада. Именно оттуда поползет по стране смертоносный газ.
Он увеличил скорость. Руки, сжимавшие руль, дрожали — предстоящий момент мести волновал. Полковник Интифада снова мечтательно улыбнулся — каждый фут стального пути приближал его к заветной цели... В следующую секунду улыбка исчезла с его лица. Прямо перед машиной вдруг появились двое. Один высокий, худощавый, с ног до головы облаченный в черное. В темных глазах тлели странные огоньки, делавшие их обладателя похожим на голодного ифрита. Второй — азиат, низенький, сморщенный, с таким же странным огнем в агатовых раскосых глазах.
Они двигались с такой скоростью, что, словно ветер, пронеслись мимо его машины, мимо громады паровоза — и миг спустя исчезли.
Тревога полковника длилась недолго. Сзади донеслась сразу успокоившая его трескотня винтовочных выстрелов.
* * *В лобинийскую стражу Римо врезался, как нож в масло. Заметившие его первыми лишь успели сделать несколько бесполезных выстрелов, поразив утрамбованный песок у входа.
Чиун несколькими движениями разбросал в разные стороны накинувшихся было на него стражей. Было только слышно, как трещат, лопаясь, черепа.
— Этот страшный запах ощущается здесь сильнее.
— Точно, — согласился Римо. — Похоже на какой-то газ. Им провонял весь этот паровоз, словно мексиканская бензоколонка.
— Возможно, он им наполнен? — предположил Чиун.
— Ну да! — поперхнулся Римо. — Какому же кретину это понадобилось?
В этот момент они услышали вдалеке громкий голос, кричавший что-то по-арабски. Полковник Интифада на повышенных тонах спрашивал, что здесь произошло.
— Вот и ответ на твой вопрос, — заметил Чиун.
— И более того, — поднял палец Римо. — Появилась у меня одна мысль. Послушай-ка, — нагнувшись, он зашептал на ухо Чиуну.
— Это опасно, — коротко ответил тот. — Даже для нас, сын мой.
— Зато покончим со всем этим осиным гнездом сразу. И если правильно рассчитать время, это сработает.
— Что ж, тогда начнем.
Оказавшись в несколько секунд вновь у замершего на рельсах локомотива, Римо и Чиун одновременно потянули за задние буферы. Стальная махина сдвинулась с места и медленно покатилась назад.
* * *Когда полковник Интифада, обернувшись, увидел, что его орудие мести катится по рельсам обратно к выходу, он понял, что у его верных стражников не хватило сил справиться с незваными гостями. Но он не успел дать задний ход: паровоз со скоростью пущенного из пращи камня рванулся вперед, и, прежде чем полковник успел сообразить, что происходит, его джип уже мчался, подталкиваемый стремительно катящимся локомотивом, прямо к зарядной камере.
Умом полковник понимал, что это невозможно. Ничто не могло заставить паровоз катиться с такой скоростью. Он не был в работе несколько десятков лет, кроме того, в котле не было воды. Он был наполнен ядовитым газом.
— Ядовитым газом, — вслух повторил полковник, теряя рассудок, когда вдалеке черной пастью разверзлась зарядная камера ускорителя.
- Предыдущая
- 59/61
- Следующая
