Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загон Скота - Миллз Магнус - Страница 19
Тем не менее, в моем присутствии он решил не лезть через ограду – а не будь меня поблизости, точно бы перелез. Но он остался на месте и, чем ближе я подходил, старательно меня игнорировал. Наконец я остановился прямо перед ним по другую сторону ограды. И только тогда он на меня посмотрел.
– Небось, некогда? – сказал он.
– Ну, примерно, – ответил я.
– Это хорошо. – Он отвернулся вбок и стал рассматривать склон горки. Я ждал. Потом он перевел взгляд на небо.
– С Перкинсом виделись? – спросил он.
– Один раз, – сказал я.
– Вот только не надо мне про Перкинса.
В дальнейшем неловком молчании он снова принялся осматривать ограду, озабоченно хмурясь и то и дело поглядывая на меня. Наконец прищурился вдоль линии кольев.
– Исключительно, – заметил он и двинулся вниз по склону.
– А вы – мистер?… – окликнул я его спину.
– Холл, – ответил он через плечо. – Джон Холл.
Я стоял у ограды и переваривал эту информацию. Наконец-то я лицом к лицу встретился с одним из Братьев Холл, но все равно непонятно, почему его так интересует наша ограда. Меня поразило, что на строителя оград он совершенно не похож. Нет, мужик-то здоровый, но там, в основном, сало. Как-то трудно себе представить, чтобы он копал ямы или махал кувалдой. Интересно, каковы же остальные братья. Может, ограды строят они, а он – мозг всей организации. А может, и братья у него здоровые, но покрепче. Как ворота амбара. Я поймал себя на том, что пускаюсь в домыслы, совсем как Тэм, а потому я выкинул мистера Холла из головы и продолжал работу. На улице подсохло, но холодало, и в сумерках на склоне поднялся мозглявый ветерок. Наконец я направился к трейлеру.
Когда я спускался на обед, Тэм и Ричи валялись на койках и убивали время, ничего не делая. Теперь же они сидели рядышком и смотрели в окно – очевидно, ждали меня. Они даже побеспокоились поставить чайник.
Едва я ступил на порог, Ричи сказал:
– Тут сегодня днем какой-то мужик шпионил.
– А, да? – отозвался я, делая вид, что мне нисколько не интересно.
– Здоровый и жирный такой мудила.
Я не отреагировал, тогда Ричи встал и выудил из заднего кармана записку.
– Оставил тебе вот это.
Записка была сложена вчетверо. Я развернул и прочел: «Увидимся тут в восемь». И подпись: «Дж. Холл».
Я посмотрел на Тэма и Ричи. Оба пялились на меня. Очевидно, записку они прочли, но я ничего не сказал и снова ее сложил. Наконец, Тэм не выдержал. Он вскочил на ноги и заорал во всю глотку:
– Нам кранты пришли!
При этом он умудрился расколошматить газовый рожок в своем углу трейлера, и повсюду разлетелись осколки. В том числе – в дожидавшийся заварки чайник.
– Ладно, ладно, – сказал я. – Мы же не знаем, чего им надо, а?
– Не будь таким пиздюком, – сказал Ричи. – Ты знаешь, зачем они приедут.
Тэм сунулся физиономией прямо мне в лицо.
– ЙЯЯААААААААААААААААА!! – заорал он. – ЙЯААААА!
Когда он немного успокоился, я заставил его вымести осколки и выпил чаю. И мы стали ждать восьми. Сегодня я планировал съездить к телефону и отчитаться перед Дональдом о ходе работ, но решил, что в сложившихся обстоятельствах звонок лучше отложить. В половине восьмого я поставил на огонь воду для бритья. Почему я должен менять свои привычки лишь потому, что кто-то обещал приехать в восемь. Как обычно, Тэм и Ричи пристально следили за процессом. Без десяти восемь оставалось только сидеть и ждать. Наконец, настало восемь, и ничего не произошло. В десять минут девятого, между тем, дорогу к ферме обмахнули лучи каких-то фар с шоссе. Мы втроем уже сидели в сапогах, поэтому сразу шагнули во двор. Через минуту появилась большая машина и подъехала прямо к нам.
Открывая дверцу и выбираясь наружу, мистер Холл уже говорил:
– Ладно, – объявил он. – Я хочу чтоб вы мне кой-каких оград построили. Когда можете приступить?
В тусклом свете из окошек трейлера я заметил, что деревенский костюм на нем исчез, и он теперь – в белом халате. Вроде тех, что носят мясники. Чтобы понять, что он сказал, потребовалась еще секунда.
– Мы не можем, – ответил я. – Мы уже работаем на компанию.
Мистер Холл проделал то же, что и днем на горке – совершенно меня проигнорировал.
– К понедельнику надо восемьсот ярдов. Чем раньше начнете, тем лучше, – сказал он. – Вы за это сколько золота хотите?
Он сунул руки в карманы халата, уставился в землю и выжидательно замер. Я тоже поймал себя на том, что смотрю в землю.
– Ну? – сказал он.
Я поднял взгляд, рассчитывая, что он по-прежнему смотрит в землю. Но он смотрел прямо на меня.
– У нас уже есть заказчик, – сказал я.
В этот момент я ощутил, что Тэму хочется заговорить, но они с Ричи вновь погрузились в свою обычную молчанку, и все разговоры достались мне.
– Работать придется, как иностранцам, – сказал мистер Холл. – Давайте, поехали выпьем.
Он распахнул заднюю дверцу и показал, куда нам троим сесть. И отвез нас в «Голову королевы». На выезде мы миновали новую ограду БР. ХОЛЛ, которую он молча осмотрел в окно, – один кол за другим.
Когда мы вошли в паб, хозяин горбился над стойкой и читал газету. Но едва заметив мистера Холла, он чуть по стойке смирно не вытянулся.
– Добрый вечер, Джон, – громыхнул он. Точно так же некоторые другие выпивохи у стойки приветствовали мистера Холла по имени, однако подобострастно, будто здороваться с ним – большая честь. Тэма, Ричи и меня, между тем, приветствовали, точно новых апостолов. Один из местных нам подмигнул и со значением постучал себя по носу – но сначала глянул на мистера Холла и убедился: тот смотрит в другую сторону.
– Дай-ка этим паренькам по пинте и сооруди им чего-нибудь пожрать, – распорядился мистер Холл. И повернулся к нам:
– Вы ведь не ели, так?
Мы ели, но все втроем помотали головами.
Он подвел нас к нашему обычному столику в углу, и мы уселись. Подскочил хозяин с подносом, на котором стояли напитки. Мистер Холл, я заметил, пил оранжад.
– Все в порядке, Джон? – спросил хозяин. Я удивился, что он не назвал его сэром или вообще королем Иоанном.
Джон Холл его проигнорировал и присосался к оранжаду.
– Дрянь проклятая, – проворчал он.
Хозяин стушевался, и повисла напряженная тишина, которую прервал, наконец, я:
– Это у вас мясницкий халат? – спросил я.
– Мясницкий, да, – ответил он. – Мы мясники. Надо было ими и оставаться.
Мы кивнули, но ничего не сказали, а он продолжал:
– Начали мясниками, а потом купили земли и завели свой скот. Потом скота расплодилось слишком много, пришлось купить еще земли и заменить все ограды. Так мы занялись оградами, но тут уж слишком много на себя взяли.
– А кто занимается оградами? – спросил я.
– Мой брат, – ответил он.
– Что – один?
Тэм и Ричи, молча изучавшие свои пинты, подняли головы и посмотрели на мистера Холла.
– Нет, конечно, – сказал он. – У него это парни делают, но они слиняли.
Вернулся хозяин – на сей раз он нес три тарелки с бифштексами и пирогом с требухой.
– Я положил им твоего особого, Джон, – сказал он.
– Да, да, хорошо, – рявкнул мистер Холл, и хозяин снова стушевался.
Пока мы ели, Джон Холл достал из кармана халата большой свернутый план и расстелил его на столе. Я увидел, что на нем – ферма мистера Перкинса и горка, на которой мы работаем.
Он выбрал точку на склоне и ткнул в нее пальцем.
– Вот тут мы стояли, – сказал он. Вытащил карандаш и написал на плане: МЫ СТОЯЛИ. Потом обмахнул рукой нижний угол.
– Вот тут земля – наша, – сказал он. – И нужна новая пограничная изгородь. Перкинс говорит, это наша забота. Парни ее как-то начали, но потом все слиняли.
Он не стал объяснять, почему или куда. Сложил карту и подвинул ко мне.
– Вам надо доделать, – сказал он.
– А мистер Перкинс знает? – спросил я.
– Его не касается, – ответил он.
Я сделал еще одну попытку выстоять:
– Нашему боссу это не понравится.
- Предыдущая
- 19/37
- Следующая
