Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Век перевода (2006) - Витковский Евгений Владимирович - Страница 58


58
Изменить размер шрифта:

ПОЛЬ СКАРРОН{167} (1610–1660)

Прямое средство преуспеть

Маскарад

Посвящается Королю

Король, чей блещущий престол Затмил иных монархов троны, Кто добродетелью процвел, Благие даровав законы! Нам в свете сем не преуспеть Без твоего благоволенья, Мы все согласны претерпеть, О милости твоей все наши помышленья. В придворной нашей суете, Где все приятны и любезны, Искусства ценим только те, Что для карьеры нам полезны. Мы знаем, что везенье вмиг Здесь обернуться может крахом, Но тропку к счастью напрямик Ты можешь проложить руки единым взмахом. Удачу ловим мы свою, В трудах усилий не жалея, И отличаемся в бою, Лишь о награде мысль лелея. Все таковы, и даже ты, Сколь ни превознесен судьбою, Достигнешь большей высоты, Когда весь мир земной смирится пред тобою. Но полно! Столько рассуждать К лицу ли маленьким людишкам? Все в круг! Давайте танцевать, Язык не распуская слишком! Пусть скрипки заиграют в лад! Всё хорошо! Долой печали! Лишь дамы много говорят. Эй, тише там! Король велит, что все молчали.

ЦИПРИАН КАМИЛЬ НОРВИД{168} (1821–1883)

В альбом

1 Безумных жен, вкусивших мандрагору, Пускали в Ад. Бывать, с судьбой не споря, Там Данту довелось и Пифагору — И я там был… И не забыл, о горе! 2 Я был там! Что ж, теперь десятитомный Писать отчет? О нет… Я задыхаюсь… Схожденье в Ад — сюжетец не альбомный, А я устал… На воды отправляюсь. 3 Куда-нибудь… Лететь в безумной спешке, Метать вперед невидящие взгляды, Чтобы слились эпохи, словно вешки, Чтоб, как грибы, срывать веков громады. 4 Пускай былое с будущим сплетутся, Смешаются столетья и мгновенья, Чтобы на старый след свой не вернуться, Чтоб Ад остался в пропасти забвенья. 5 Но спросишь ты: «Кого ж в краях печальных Глухого Лимба повстречал тогда ты?» — Там нет людей! Ни близких нет, ни дальних. Для изученья души там разъяты. 6 Не чувства, нет! — колеса и пружины, Механика безжизненных расчетов. Когда-то заведенные машины, Вертясь, не замедляют оборотов. 7 Размеренно, в бесцельности постылой — Ни дня, ни ночи, ни зимы, ни лета — Здесь час за часом падает уныло, Как будто гвозди забивают где-то. 8 И нет часам числа или названья, Событий нет с отмеченною датой, Нет устремленья — только колебанье, Запущенное фатумом когда-то. 9 Здесь время против вечности восстало, Мгновенья от годов не отличимы, И каждый час, не ведая начала, Бежит сам за собой… по кругу… мимо. 10 И чудится дрожанье злой усмешки В попытке обогнать себя… за краем, И понял я: в бесплодной этой спешке Недвижен каждый час и нескончаем. 11 Трагедия — но без речей и масок, Колес, пружин — бессильное скрипенье, Томленье музыки без нот и красок, Напрасно жаждущей излиться в пенье. 12 И внутренности судорогой схватит, Как от морской болезни в непогоду. Не скука, нет, а ярость душит — хватит! — И нет причины ей, и нет исхода. 13 Познаешь тут свой вес, исчислишь меру — Кто ты таков? Владеешь ли собою? Всё то, что раньше принимал на веру, Безжалостно обнажено судьбою. 14 Собой ли был ты? Чье носил ты имя? — Свое? Иль призанял его у предков? Какие мысли можешь звать своими, А что набрал чужого из последков? 15 Ты в пламя брошен веткою сосновой — Дотла сгоришь ли? Искрами развеет Всего тебя? — иль, для свободы новой, В пожаре сердцевина уцелеет? 16 И в горстке пепла, для чужого глаза Сгоревшей жизни жалкого итога, Блеснет ли грань нетленного алмаза — Победы ослепительной залога? 17 Но я измучен тяжестью огромной, И говорить нет сил… Я задыхаюсь! Схожденье в Ад — сюжетец не альбомный, И я устал… На воды отправляюсь. 18 И спутника бы выбрать — нелюдима, Угрюмого и чуждого наукам, Чтобы сидел, как пень, глазел бы мимо, Не нарушал молчания ни звуком. 19 И мчаться! Сквозь пространства и эпохи, Через века — пути не разбирая, Чтобы мелькали страны, как сполохи, Чтоб — во всё небо! — без конца и края!
Перейти на страницу: