Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тени пустыни - Шевердин Михаил Иванович - Страница 54
Доктор хотел задать вопрос, но Орбелиани уже не мог остановиться:
— Что он тут делает? По–русски говорит. Научился, говорят, в Риге, в семнадцатом году, а в восемнадцатом попрактиковался в Ашхабаде. С генералом Малессоном прискакал. Нюх на жареное прекрасный. Вместе с генералом Маллесоном насаждал «Pax Britanica»* в Закаспийской области. Удирал с тем же Маллесоном, когда ваш солдатский маршал, как его… Фрунзе, дал джентльменам по морде. Теперь Анко — британский консул во святом граде Мешхеде. Хотел бы я знать, какую главу талмуда они сейчас обсуждают вместе с Томпсоном.
_______________
* Британский мир.
Орбелиани дал себе небольшую передышку и продолжал:
— Не иначе в талмуде или в псалмах Давидовых есть маршруты военных оперативных путей в глубь России. Я знаю: Анко уже экипировал и вооружил уйму калтаманов и переправил их через границу. А вон ваш друг Джаббар пожаловал. Ого! Падаль пахнет розами и дерьмом. Стервятники слетаются.
Важно драпируясь в бурнус, Джаббар ибн–Салман прошел мимо и уселся среди приближенных генерал–губернатора. Появление его привлекло внимание. Разговоры стихли. Только теперь араб заметил доктора и величественно кивнул ему.
Тогда генерал–губернатор поднял бокал:
— Друзья, прошу приветствовать нашего друга и брата горбана Джаббара.
Многие кинулись чокаться, но Джаббар не выпил ни капли.
— Видали… — бормотал князь–телеграфист, — Джаббар… Па–а–адумаешь, каждый день новое имя! В прошлом году его звали Пир Мухаммед–шах… там, в полосе погранплемен, в Северо–Западной Индии. Ой, извините, тайна, секрет полишинеля…
Князь ладонью зажал себе рот и принялся гримасничать. Тут же к нему вернулась словоохотливость.
— Музей восковых фигур. Вон тот бухарец — зебра полосатая. Заккария… Как его… Хасан Юрды Давлятманд.
Тут он совсем понизил голос:
— Он представитель Ибрагим–бека. Вы слыхали про такого фрукта?
Доктору оставалось усмехнуться. В начале двадцатых годов Петр Иванович служил военным врачом в частях Красной Армии в Восточной Бухаре. Во время операций против басмачества он был захвачен Ибрагим–беком, претерпел все ужасы плена и лишь случайно остался жив. Но он не торопился рассказывать князю о своем давнишнем, не слишком приятном знакомстве с командующим мусульманскими силами, ставленником беглого эмира бухарского…
Но Орбелиани уже забыл про Ибрагима.
— А вот еще молодой, в белой папахе… туркмен. Знаешь, кто? Ишик–хан, туркменский наследный принц, сынок старого бандюги Джунаид–хана. Всех и не перечесть… Веселая компания! И с ними якшаемся мы, русские интеллигенты. Здорово!
И вдруг он запел «Калинка–малинка моя», вскочил и пустился отплясывать… лезгинку.
Под смех и выкрики захмелевших гостей князь–телеграфист протанцевал через весь огромный ковер, разбрасывая звенящие пиалы и блюда и, весь дергаясь, замер перед Анко Хамбером и Томпсоном. В наступившем молчании очень громко прозвучали слова:
— Эй вы… с позволения сказать… серые сэры… м–м–м… джентльмены кошелька и дубинки… п–п–понятно?..
Все повскакивали. Генгуб заволновался.
А Орбелиани, отбиваясь от протянувшихся к нему рук, пьяно выкрикивал:
— Как ты смел мне предложить?! Торгаш ливерпульский! Мне, русскому, предложить иудины тридцать сребреников, английская морда!
Его повели прочь от ковра. Али Алескер суетился около тестя, успокаивал его. Солнце пробивалось сквозь листву чинара и грело все сильнее.
Завтрак продолжался. Разговорившись с соседями, дородными персиянами, доктор узнал, что на угощении присутствуют Казы–хан Иомудский, Айрапет Мартиросян, миллионер и дашнак из Герата, коммерсант из Коканда Садреддин, богач Хакимов, торговец каракулем, некий Джон Скотт, сорок лет прослуживший на Востоке, мистер Деви из Филадельфии, американский коммерсант.
«Гарден партей» затянулся. Доктор и Али Алескер с супругой вернулись в Баге Багу к ночи. Генерал–губернатор со свитой уехали в горы.
Сбегая по лестнице от своего пациента, доктор попал прямо в объятия Орбелиани.
— Не поймите превратно. Хотел набить морду сэру. А знаете, за что?
— Понятия не имею, — сухо сказал доктор, осторожно высвобождаясь.
— Не хочу, чтобы превратно… Я его… Он мне предлагал пять тысяч фунтов, целый капитал, впрочем… идти с Джунаидом. Назначали начальником полевого штаба — и в поход… на Россию. Паскуда! Купить хотел, ска–а–тина!
Он сопел, захлебываясь словами, пьяно хныкал. Доктор никак не мог вырваться из его объятий. Но вдруг, в какое–то мгновение, хмель вылетел из головы князя–телеграфиста. Он затолкал доктора под лестницу в темное местечко и зашептал:
— Дражайший доктор, есть роскошная комбинация.
— Что вы от меня хотите? Пустите наконец, — рассердился Петр Иванович.
— Помилуйте, не сердитесь, великолепный шанс! Вы в прекрасных отношениях с Музаффаром, с сей потрясающей личностью. Вы его знаете. Он вас знает. Он вам верит. Не уходите. От вас зависит все… жизнь и смерть!
В голосе Орбелиани звучало отчаяние. В его словах не было и намека на обычное шутовство. Доктор невольно остановился.
— Простая вещица, — умоляюще бормотал князь–телеграфист. — Мне очень важно встретиться, повидаться с дервишем Музаффаром. Жизненно важно. О боже! Что вам стоит…
— Зачем? — удивился доктор.
— Ну! Ну хотя бы поблагодарить за то… за… помните, вам рассказывал… за спасение наше с супругой. Я… ему по гроб жизни… клянусь… Повидать только, пожать благородную руку. Не подумайте чего. Он оглянулся испуганно на дверь. — Нет–нет. Эти… этот Джаббар ни при чем… Я… мы… Мне бы только повидать. Прошу. Пошлите кого–нибудь… с запиской, что ли. Он где–то близко… в пустыне… Он не откажет. Вы его спасли. Пусть напишет: где, когда… И я с вами… так, налегке… пожать только руку… Сам задумал, сам хочу… Не подумайте. Я их всех ненавижу… англичан…
Язык у него заплетался.
— Идите проспитесь, — сказал Петр Иванович. — И поймите, я ничего общего с этим дервишем не имею. Ничего.
Орбелиани ушел пошатываясь, и еще долго по всем покоям алескеровского дворца слышались его сердитые выкрики.
После ужина Петр Иванович нашел Алаярбека Даниарбека в саду на берегу водоема. Маленький самаркандец, оказывается, проспал весь день,
— Поезжайте в Хаф, — сказал доктор. — Я остаюсь. Генерал–губернатор обещал дать все для экспедиции. Я дождусь и приеду на автомобиле хозяина Баге Багу.
— Сейчас заседлаю. Ночью лучше всего ехать… Только, Петр Иванович, я хотел сказать: не задерживайся. Здесь нехорошо.
— И я думаю — нехорошо.
— А ты знаешь, почему нехорошо?
— Знаю.
— Нет, ты не знаешь. Дервиша видели близ Баге Багу.
— Дервиша? Музаффара? Что он делает здесь?
— Я видел его. Он привез сюда сигэ, как ее, Гульсун, с девчонкой.
— Сюда? В Баге Багу?
— Да, сына Гульсун оставила в Сиях Кеду, а сама… только не здесь, а в селении Кяриз, поблизости.
— А вы знаете, его очень хотят видеть.
Пришел черед удивляться Алаярбеку Даниарбеку. Тогда доктор рассказал о разговоре с князем–телеграфистом.
— Ого, какой хитрый! — воскликнул маленький самаркандец. — Очень хитрый князь, и он думает, что он один хитрый. А уж не хотел ли он поехать благодарить дервиша не один?
— Как не один?
— А так… Вместе с этим Джаббаром в арабском бурнусе…
— Джаббар ибн–Салман злейший враг дервиша.
— И я так думаю. И надо сделать, чтобы Музаффар знал, кто его ищет.
Алаярбек Даниарбек ушел седлать лошадь, оставил доктора в печальном раздумье. Нет, князь–телеграфист далеко не шут гороховый, за которого он его принял сначала.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Он окунулся в реку — вода протухла
Он ступил в сад — финики прогоркли.
А б у Н а ф а сМедленно приближались всадники. И, как всегда, Алаярбек Даниарбек вышел из шатра и долго разглядывал их из–под руки. Он ждал возвращения Петра Ивановича и сердито жевал кончик уса. Петр Иванович уже опаздывал на пять дней.
- Предыдущая
- 54/149
- Следующая
