Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цифрова Фортеця - Браун Дэн - Страница 81
— Щось тут не так, — нарешті озвалася вона. — Не думаю, що це пароль.
Фонтейн повільно втягнув носом повітря й запитально поглянув на неї своїми темними очима.
— Міс Флетчер, якщо, на вашу думку, це не пароль, то навіщо було Енсею Танкадо віддавати його? Якщо він знав, що ми його вбили, то чи не припускаєте ви, що він хотів помститися нам, віддавши перстень першій стрічній людині, щоб він безслідно зник?
До їхнього діалогу несподівано приєднався новий голос:
— Е-е-е, директоре...
Усі враз подивилися на екран. То був агент Коліандер. Перехилившись через плече Бекера, він дотягнувся до мікрофона.
— Звісно, це моя особиста думка, але я зовсім не впевнений, що Танкадо здогадався, що його вбили.
— Прошу? — вимогливо мовив Фонтейн.
— Гулогот був фахівцем своєї справи, сер. Ми бачили, як здійснювалася ліквідація — з відстані лише п’ятдесяти метрів.
Усе свідчить про те, що Танкадо навіть не здогадався, що трапилося насправді.
— Докази! — накинувся на нього Брінкергоф. — Які ваші докази? Танкадо віддав перстень випадковій людині. Оце і є доказом того, що він хотів помститися!
— Агенте Сміт, — втрутився Фонтейн. — Чому ви думаєте, що Енсей Танкадо не підозрював, що його вбили?
Сміт прокашлявся.
— Гулогот убив його за допомогою НТК — непроникної травматичної кулі. Це шматочок гуми, що влучає в груди, а потім — розсипається. Тихо. І дуже чисто. Напевне, пан Танкадо встиг відчути лише різкий удар — і в нього відразу ж зупинилося серце.
— Травматична куля... — задумливо мовив Бекер сам собі. — Тепер зрозуміло, звідки взявся синець.
— Навряд чи Танкадо асоціював це відчуття з пострілом убивці.
— Однак він таки віддав перстень, — наполягав Фонтейн.
— Так, сер. Але він не видивлявся свого нападника. Жертва завжди видивляється свого нападника, коли в неї вистрелили. Це інстинкт.
Фонтейн замислився, а потім уточнив:
— То ви стверджуєте, що Танкадо не намагався узріти Гулогота?
— Саме так, сер, Якщо хочете пересвідчитися, то ми зафільмували цей епізод.
— Фільтру Х-одинадцять настає гаплик! — скрикнув технік. — Хробак майже там!
— Фільм нам ні до чого, — заявив Брінкергоф. — Вдрукуйте цей бісів код-убивцю й закінчуйте справу!
Джабба зітхнув і несподівано спокійним тоном сказав:
— Директоре, якщо ми введемо хибний код...
— Так, — перервала його Сюзанна, — якщо Танкадо не підозрював, що ми його вбили, то ми маємо відповісти на декотрі запитання.
— Скільки часу в нашому розпорядженні, Джаббо? — спитав Фонтейн.
Джабба поглянув на візуальну репрезентацію.
— Близько двадцяти хвилин. Раджу використати цей час розумно.
Фонтейн довго мовчав, а потім важко зітхнув:
— Гаразд. Крутіть ваш фільм.
РОЗДІЛ 117
— Транслюємо відео через десять секунд, — протріскотів у гучномовці голос агента Сміта. — Викидатимемо кожен другий кадр і зайвий звук, щоб було якомога ближче до реального часу.
Усі на подіумі очікувально завмерли. Джабба натиснув кілька клавіш і перенастроїв екран на стіні. Послання Танкадо опинилося тепер у лівому крайньому кутку.
Тепер вас врятує тільки правда
Праворуч змістився кадр з інтер’єром мікроавтобуса, де два агенти схилилися над камерою. У центрі ж з’явилося розмите зображення. Воно на мить завмерло, а потім перетворилося на червоно-білу картинку парку.
— Пішла трансляція, — оголосив агент Сміт.
Відео скидалося на старий фільм. Зображення було деформоване по вертикалі й смикалося внаслідок вилучення кадрів — процесу, котрий вполовину зменшував обсяг трансляції та прискорював її.
Камера ковзнула по величезному простору, з одного боку обмеженому напівкруглим фасадом будівлі севільської міськради. Перед фасадом виднілися дерева. Парк був безлюдний.
— Фільтру Х-одинадцять — гаплик! — вигукнув технік. — Цей поганець-хробак зголоднів!
Сміт почав розповідати. У його коментарі вчувалася невимушеність досвідченого агента.
— Це кадр зроблений з автобуса, — пояснив він, — на відстані п’ятдесяти метрів від зони ліквідації. Танкадо наближається з правого боку. Гулогот — серед дерев ліворуч.
— У нас тут проблема з часом, — підігнав його Фонтейн. — Давайте до суті.
Агент Коліандер натиснув кілька кнопок, і швидкість трансляції зросла.
Усі на подіумі ждали того моменту, коли в кадрі з’явиться Енсей Танкадо — їхній колишній колега. Прискорене відео видавалося досить кумедним. На майданчик, незграбно смикаючись, вийшов Танкадо. Він милувався краєвидом: прикривши очі від сонця, споглядав на високі шпилі велетенського фасаду.
— А тепер — уважніше, — попередив Сміт. — Гулогот — дійсно майстер своєї справи. Це його перший постріл в людному місці.
І Сміт мав рацію. З лівого боку екрана, посеред дерев, блиснув спалах. І за мить Танкадо вхопився за груди й захитався. Камера відразу ж дала його великим планом, але нестабільно — то чітко, то нечітко.
Відеоряд крутився з підвищеною швидкістю, а Сміт продовжував свій коментар:
— Як ви бачите, у Танкадо відразу ж сталася зупинка серцевої діяльності.
Сюзанна аж похолола, дивлячись ці кадри. їй стало зле. Своїми спотвореними руками Танкадо вхопився за груди, і на його обличчі з’явився вираз розгубленості й страху.
— Бачите, — пояснив Сміт, — він дивиться вниз, на себе. Жодного разу Танкадо не озирнувся.
— А хіба це так важливо? — чи то запитально, чи то ствердно заявив Джабба.
— Дуже важливо, — відповів Сміт. — Якби Танкадо мав підозри, він би інстинктивно озирався довкола. Але ви ж самі бачите — він цього не робить.
А на екрані Танкадо впав навколішки, і досі тримаючись за груди. Він жодного разу не підвів голови й не озирнувся. Енсей Танкадо був самотній чоловік і помирав самотньо, унаслідок цілком природньої причини.
— Дивно, — зауважив Сміт. — Травматичні кулі зазвичай не вбивають так швидко. Інколи, якщо об’єкт — кремезний чоловік, вони не здатні його вбити взагалі.
— Слабке серце, — спокійним тоном зауважив Фонтейн.
Сміт із подивом та повагою вигнув брови.
— У такому разі зброю вибрали дуже вдало.
Сюзанна дивилася, як Танкадо з колін упав на бік, а потім — на спину. Він лежав, дивлячись угору, і тримався за груди. Раптом камера змістилася від нього до купки дерев. Звідти вийшов чоловік в окулярах у дротяній оправі, у руці він тримав велику валізу. Коли він наблизився до скоцюрбленого Танкадо, його пальці почали витанцьовувати химерний беззвучний танець на механізмі, приєднаному до його руки.
— То він оперує своїм комп’ютером «Монокль», — пояснив Сміт. — Посилає повідомлення про ліквідацію Танкадо. — Сміт обернувся до Бекера й хихикнув: — Схоже, Гулогот мав негарну звичку транслювати повідомлення про вбивство ще до того, як його жертви помирали насправді.
Коліандер прискорив фільм іще більше, і камера пішла за Гулоготом, коли той рушив до жертви. Із внутрішнього двору прилеглої споруди вискочив якийсь літній чоловік. Підбігши до Танкадо, він став біля нього навколішки. Гулогот уповільнив крок. Через кілька секунд з’явилися ще двоє — огрядний чоловік та рудоволоса жінка. Вони також підійшли до Танкадо.
— Невдалий вибір зони ліквідації, — резюмував Сміт. — Гулогот гадав, що його жертва — самотня.
А на екрані Гулогот трохи почекав, а потім знову зник посеред дерев, вочевидь, сподіваючись перечекати.
— А тепер відбудеться передавання персня, — підказав Сміт. — Першого разу ми його не помітили.
Сюзанна невідривно дивилася на моторошну картину на екрані. Танкадо задихався, хапаючи ротом повітря, вочевидь, намагаючись щось пояснити добрим самаритянам, що над ним схилилися. А потім у відчаї різко скинув угору ліву руку, мало не вдаривши нею старого в обличчя. І надовго затримав свою спотворену кінцівку перед його очима долонею назовні. Камера сфокусувалася на трьох спотворених пальцях Танкадо, і на одному з них блиснув на яскравому іспанському сонці золотий перстень. Танкадо знову тицьнув рукою вгору. Старий відсахнувся. Танкадо звернувся до жінки. І підніс свої пальці їй до обличчя, немов благаючи щось збагнути. Перстень виблискував на сонці. Жінка відвернулася. Танкадо, уже задихаючись, не в змозі й слова вимовити, обернувся до огрядного чоловіка і зробив останню спробу.
- Предыдущая
- 81/88
- Следующая