Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров Красного Солнца и холодных теней - Эсса Геннадий - Страница 12
– Хотелось бы на настоящих негритянок посмотреть, – мечтательно произнес рулевой. – В кабачке их посидеть…
Вильгельм покосился на рулевого, стараясь определить, не принадлежит ли он к шайке боцмана. Он уже никому из моряков не верил и видел во всех предателей. Но этого и еще двух других рулевых он подбирал сам и возлагал на них большие надежды. А вот четвертый рулевой, которого где-то разыскал Карл, у него доверия не вызывал, и Вильгельм особенно обращал на него внимание еще с самого начала.
– Можно будет, но не всем, – согласился капитан и снова уставился в подзорную трубу.
– Это понятно, – вздохнул рулевой. – А стоять долго будем там, в порту?
– Пока не загрузимся. А времени посидеть в кабачке у тебя будет предостаточно, – сказал капитан, уловив одобрительную улыбку моряка.
– Значит, берег мне светит, – сделал он заключение.
– Тебе – да.
– Спасибо, сэр. Я знал, что вы хороший человек.
Вильгельм снова взглянул на рулевого.
– Как тебе наш боцман? – спросил Вильгельм, пытаясь узнать расположение рулевого к Бобу.
– Боцман как боцман, – ответил матрос.
– А этот Джимми, старший матрос?
– Эта дикая обезьяна? Он ничего не может, только орет, да еще пытается рулевыми управлять. Кретин полнейший.
– С мостика и того и другого гнать, – приказал капитан. – Нечего им тут вообще делать. Запомните, что вы подчиняетесь только мне, а в мое отсутствие – Карлу. Если что, сразу сообщайте мне.
– Или боцману?
– Нет, только мне. И здесь никто не должен находиться, кроме меня и моего помощника.
– Слушаюсь, сэр.
Том направился в каюту Карла. Он остановился у дверей камбуза и просунул голову, вдыхая запах готовящейся пищи.
– Чего болтаешься без дела? – сразу заметил его Дэвид.
– Где ваш Генри? – спросил Том.
– Спит Генри. Кажется, немного простыл. Он всю ночь, как и ты, болтался по кораблю. У него жар.
– Его можно видеть?
– Иди да посмотри. Вон там он лежит.
Том подошел к спящему Генри и положил на его горячий лоб руку – действительно, у парня был жар.
– Надо лекаря, – сказал Том.
– Где я тебе здесь, на корабле, возьму лекаря? – удивился Дэвид. – Вот придем в порт, там и найдем. Не надо в сырой одежде болтаться под ветром. Сам виноват, – сокрушался кок. – А мне помощник во как нужен! Капитан что-то говорил про свою дочь. Она вроде может помочь. Я утром с ней поговорю.
– Я капитану сообщу, может он что-то придумает.
– Что придумает твой капитан? Ничего. Я быстрее сам его вылечу. Вот сейчас с делами разберусь и вылечу, только вы не лезьте сюда, – Дэвид занервничал.
– Растирания не помогут, – сказал Том.
– У меня свой рецепт есть, – кивнул Дэвид в сторону большой бутылки с виски.
– В таком случае у меня тоже небольшая температура, – улыбнулся Том.
– Я сейчас тебе жопу надеру, и она пройдет, – сорвался Дэвид.
– Дай немного святого лекарства, и я пойду спать. Всю ночь работал.
– Знаю, как ты работал. Наверное, вместе с Генри. Тот тоже где-то работал, вот и наработал. Садись, так и быть, налью.
Том выпил полкружки виски, закусил куском мяса и взглянул на Дэвида.
– Что еще у тебя болит? – спросил Дэвид.
– Я еще бессонницей мучаюсь, а если засыпаю – кошмары достают.
– Вот для этого у меня другой рецепт есть, – Дэвид встал и взял огромный половник. – Иди, в следующий раз зайдешь…
Генри открыл глаза и, увидев Тома, поднялся.
– Лежи и не вставай, – сказал Том. – Меня тут Дэвид немного подлечил. Скоро за тебя возьмется. Ты же у нас самый маленький на корабле.
– Какого черта, – вскипел Дэвид. – Нашел маленького. Он на целую голову выше тебя. Смотри, какой здоровый пареняка! Да и то, что между ног, тоже дай бог каждому. А ты говоришь – маленький. Иди отсюда и не беси меня. Вот сегодня вылечу, а завтра – на работу. Понял, Генри?
– Я готов хоть сейчас, – ответил Генри.
– Сейчас лежи, буду тебя лечить, но если опять сорвешься наверх, то я больше с тобой связываться не стану – нет у меня столько виски, чтобы расходовать на тебя. Тут и так глоток хватает.
Генри сидел на кровати и молчал, выслушивая речи кока.
– К вечеру поднимись на палубу, если полегчает, – сказал Том. – Сам знаешь, зачем, а я пойду и немного вздремну. Целую ночь на ногах, умираю, спать хочу.
Генри встал, чтобы проводить Тома до двери, прошел мимо стола, где Дэвид нарезал куски мяса для обеда, прихватил кусочек и пихнул себе в рот.
– Да еще зайди к Карлу, – сказал напоследок Том. – Он хотел тебя видеть.
Генри проводил Тома до коридора и снова остановился у каюты Софии. Его так и тянуло к ней… Он прислушался – там была тишина. Тогда он прошел дальше и постучал в каюту Карла.
– Войди, – раздался голос.
Генри вошел и увидел Карла в длинной ночной рубашке.
– Вы хотели меня видеть, сэр.
– Да. Ты разговаривал с Томом?
– Только что он от меня ушел отдохнуть.
– Раз уж так получается, и ты знаешь больше, чем положено, я на тебя надеюсь, – сказал Карл. – Том – наше доверенное лицо, и я бы хотел видеть в тебе надежного друга и верить тебе так, как ему.
– Во мне можете не сомневаться, – ответил Генри.
– Вот это я и хотел от тебя услышать. Иди отдыхай.
– Мне надо будет чуть позже выйти на палубу и проверить люки в трюмах, – сообщил Генри.
– Хорошо, но не забывай, что ты нужен нам здоровый, поэтому попроси Дэвида, чтобы он тебя подлечил. У него это очень неплохо получается.
– Хорошо, сэр.
Генри направился на камбуз и снова замедлил шаг, проходя мимо каюты Софии. Рука сама потянулась к двери и толкнула ее. Каково было его удивление, когда она приоткрылась. У Генри замерло сердце. Он обернулся на каюту Карла и тихо просунул голову в ее каюту.
София сидела на кровати и не сводила глаз с двери. Увидев Генри, она быстро встала, взяла его за руку и просто втащила к себе в каюту, закрыв при этом двери на засов.
Неожиданно раздались торопливые шаги за дверью, и кто-то постучал к Карлу.
– Сэр, вас просит к себе капитан, – сказал чей-то голос.
Карл стал выходить из каюты, а Генри, прижавшись к стене, замер. София вытянула к нему свои руки и обняла за шею.
– Я тебя ждала, – прошептала она. – Я знала, что ты придешь.
Она стала целовать молодого человека, соблазняя ароматом духов и ласками.
– Сейчас меня будут искать, – прошептал Генри, и точно, через минуту раздался голос Дэвида.
– Что ему надо? – спросила София.
Генри обнял девушку, подарил ей затяжной поцелуй и сказал:
– Прости меня. Я к тебе еще обязательно приду, но сейчас, чтобы не было подозрений, я должен уйти.
– Ты меня оставишь?
– Сейчас я не могу здесь находиться, но обещаю, если уж у нас возникла такая привязанность друг к другу, я подарю тебе счастливые минуты твоей и, наверное, моей жизни.
– Ты это обещаешь?
– Я тебе обещаю. Прости.
Генри поспешил покинуть каюту Софии.
– О, явился! Когда же я тебя лечить буду? – спросил Дэвид.
– Опять раздеваться надо?
– Зачем? Понравилось? Я тебе не та красотка, от которой ты только что выскользнул.
У Генри оборвалось сердце. Дэвид все приметил и уже наверняка знал, откуда сейчас появился молодой человек.
– Не боись, я и сам молодой был и похаживал по девицам, чтобы разгрузиться. Я никому не скажу, будь уверен, тем более я видел ее глаза, когда она тебя тут на кровати лелеяла.
Генри покраснел и не находил себе места.
– Да успокойся ты, на вот, выпей настойки. Для тебе приготовил. К утру будешь здоров и беги к своей ненаглядной. Что, нравится она тебе?
– Кто, София? Ничего особенного, дочь капитана и только, – возразил Генри.
– Ну, ладно-ладно, нравится, так и скажи, – Дэвид широко улыбнулся и протянул ему кружку с какой-то вонючей жидкостью. – Выпей все до дна.
Глава 13
Генри поднялся на палубу и, увидев капитана, направился прямо к нему.
- Предыдущая
- 12/14
- Следующая