Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Aztec Autumn - Jennings Gary - Страница 88
The islands are four, in a line, but only the middle two, the largest, have sufficient fresh water to allow of population, and they are populated entirely by women. I counted at that time one hundred and twelve of them. I should more accurately say females instead of women, since they included infants under a year old, small children, nubile girls, young women, mature women and old women. The most ancient was the one they called Kuku, or Grandmother, she whom they all obeyed as if she had been their Revered Speaker. I made a point of looking at all the children—they wore not even a maxtlatl—and the very youngest of them, the very newest born, were of the female sex.
Once I had convinced the women that I had indeed come to their islands inadvertently, unknowing of their existence—not even believing in them—their Kuku gave me leave to stay awhile, long enough to regain my strength and to carve for myself a new canoe paddle, both of which I would need to get back to the mainland. The young woman who had first succored me with a spongeful of water was commanded to see to my sustenance, and to see that I behaved myself, and she seldom let me out of her sight during the first days of my stay.
Her name was Ixinatsi, which is the Pore word for that tiny chirping insect called a cricket. The name was apt, for she was as perky and sprightly and good-humored as is that little cricket creature. To the casual eye, Ixinatsi would have seemed just another Purempe woman, though of a countenance unusually gorgeous to look at and a demeanor never less than vivacious. Any observer could admire her sparkling eyes, glossy hair, luminous complexion, beautifully rounded, firm breasts and buttocks, shapely legs and arms, dainty hands. But only I and the gods who made her would ever know that Cricket was in fact very different—darlingly and deliciously different—from all other women. However, I am getting ahead of my chronicle.
As old Kuku had bidden her, Cricket cooked for me—all kinds of fish, and garnished the dishes with a yellow flower called tiripetsi; the flower, she said, possesses curative properties. Between meals she plied me with raw oysters and mussels and scallops—in much the same way that some of our mainland peoples forcibly feed their techichi dogs before slaughtering them for food. When the comparison occurred to me, it made me uneasy. I wondered if the women were manless because they were man-eaters, and I inquired, which made Ixinatsi laugh.
"We have no men, for eating or for anything else," she said, in that dialect of Pore which I was hurrying to learn. "I feed you, Tenamaxtli, to make you healthy again. The more quickly you get strong, the more quickly you can go away."
Before I went away, though, I wished to know more about those legendary islands, besides the obvious fact that they were no baseless legend. I could surmise for myself that the women had had Purempe ancestors, but that those ancestors had departed from their native Michihuacan long, long ago. The women's altered language was evidence of that. So was the fact that they did not follow the very old Purempe fashion of shaving their heads bald. When Cricket was not busy gorging me with food, she had no qualms about answering my many questions. The first thing I asked was about the women's houses, which were not houses at all.
The islands, in addition to their being fringed with coconut palms, are heavily forested with hardwood trees on their upper slopes. But the women live all day in the open and at night, to sleep, they crawl into crude shelters underneath the many fallen trees. They had dug small caves under them or, where a trunk leaned at an angle, they had walled in the space with palm leaves or slabs of bark. I was lent one of those makeshift nooks for my own, next to the one occupied by Ixinatsi and her four-year-old daughter (named Tiripetsi, after that yellow flower).
I asked, "Why, with all these trees, do you not cut them into boards for building decent houses? Or at least use the saplings, which do not require slicing?"
She said, "It would be of no use, Tenamaxtli. Too often, the rainy season brings such terrible storms that they scour these islands bare of anything movable. Even the strong trees, many of them are blown down each year. So we make our shelters under the fallen ones, that we may not be blown away. We build nothing that cannot easily be rebuilt. That is also why we do not try to grow crops of any sort. But the sea gives us abundant food, we have good streams for drink, coconuts for sweets. Our only harvest is of the kinucha, and we trade them for the other things we need. Which are few," she concluded and, as if to illustrate, swept her hand down her all but naked body.
The word kinucha of course means "pearls." And there was good reason why the island women needed little from the world across the sea. All except the youngest girls spent every day hard at work, which tired them so that they passed their nights in deep slumber. Barring the brief intervals they allowed themselves for eating and obligatory functions, they worked or they slept, and they could imagine no other activities. They were as indifferent to the ideas of diversion and leisure as they were to the lack of male mates and boy children.
Their work is certainly demanding—and unique among feminine occupations. As soon as the day is light enough, most of the girls and women either swim out into the sea or push out on rafts made of vine-lashed tree limbs. Each woman carries looped to her arm a basket made of loosely woven withes. From then until the light fades at dusk, those women dive repeatedly to the bottom of the sea, to pry loose the oysters that abound there. They surface with a basket full of the things, empty them onto the beach or their raft, then dive to fill it again. Meanwhile, the girls too young and the women too old to dive do the drudgery of opening the oysters—and throwing away almost all of them.
The women do not want the oysters, except for the comparatively few they eat. What they seek are the oysters' kinucha, the hearts, the pearls. During my stay in the islands, I saw pearls enough to have paid for raising an entire modern city there, if a city had been wanted. Most of the pearls were perfectly round and smooth, some were irregularly bulbous; some were as small as a fly's eye, some as large as my thumb end; most were of sizes varying between those extremes. Most, also, were a softly glowing white, but there were pinks and pale blues and even an occasional kinu the silver-gray color of a thundercloud. What makes pearls so esteemed and so valuable are their rarity and difficulty of acquisition, though one would suppose that if any oyster has a heart, they all should.
"They all do," said Cricket. "But only a very few have the right sort." She tilted her pretty head, gazing at me. "Your own heart, Tenamaxtli, it is for feeling emotions, yes? Like love?"
"So it seems," I said, and laughed. "It thumps more noticeably when I love somebody."
She nodded. "As does mine, when I look at my little Tiripetsi and feel love for her. But oysters do not all have hearts that know emotion as human hearts do. Most oysters just lie inert, and wait for the water currents to bring them nourishment, and aspire to nothing more than oyster-bed placidity, and do nothing but exist as long as they can."
I started to remark that she might be describing her own island sisters or, for that matter, the majority of humankind, but she went on:
"Only one oyster in many—perhaps one in a hundred hundreds—has a heart that can feel, that can want to be something more than a slime in a shell. That one oyster among so many, that one with a feeling heart, well, his is the heart that becomes a kinu, visible and beautiful and precious."
- Предыдущая
- 88/112
- Следующая
