Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Надменный герцог - Мэтер Энн - Страница 21
— Дядя Фелипе! — обрадовалась Тереза и протянула к нему руки. — Я так хотела тебя видеть!
Фелипе взял ее руки, нежно поцеловал и ласково, но твердо освободился. Посмотрев с мгновение на Джульет, он спросил:
— Мисс Саммерз, у вас какие-нибудь претензии к сестре Мадисон?
Джульет смущенно потупилась. Она вовсе не хотела, чтобы эту женщину уволили, даже если ее методы оставляют желать лучшего. Она была уверена, что, если ей дадут время, она, Джульет, сумеет убедить Терезу попытаться сделать первые шаги. Заставить герцога уволить сестру Мадисон было бы ненужной жестокостью. В конце концов, у нее не было настоящих доказательств того, что ее подозрения относительно этой женщины верны.
— Как я уже говорила, сеньор, — медленно произнесла она, не глядя на него, — методы сестры Мадисон немного устарели, вот и все!
— Очень хорошо. — Герцог наклонил голову в знак согласия. — Будем считать, что сестра Мадисон оправдана. Однако я согласен, что здесь жарко и атмосфера нездоровая. Немного воздуха — бодрящего карибского воздуха — еще никому не повредило!
Сестра Мадисон выскочила из комнаты, не произнеся ни слова, и Джульет хотела было последовать за ней. Но герцог ее остановил.
— Ну, малышка? — пробормотал он, посмотрев на Терезу. — Теперь ты довольна?
Тереза с сомнением посмотрела на Джульет:
— Да, Фелипе. Ты… ты хорошо провел время на пляже?
Герцог улыбнулся.
— Я учил мисс Саммерз азам подводного плавания, — сказал он. — Вероятно, когда-нибудь и ты сможешь поплавать с нами.
Тереза вздохнула:
— Вероятно.
Герцог направился к двери:
— Завтра я должен поработать, а на следующий день мы все отправимся на гидросамолете на Барбадос и сделаем кое-какие покупки, да? — Он улыбнулся. — Тебе бы этого хотелось, малышка?
Тереза просияла:
— Да, да! А можно?
— А почему бы нет? В конце концов, тебе пора снова привыкать к людям! Кто знает, может быть, нам удастся очень удачно пополнить твой гардероб!
Когда он ушел, Джульет расслабилась. В его присутствии она была напряжена, но после его ухода почувствовала отчаяние. Однако Тереза, казалось, полностью избавилась от своих затаенных мыслей, и Джульет попыталась успокоиться. Но это было сложно, ведь всем своим существом она ощущала присутствие другого человека, такого близкого и в то же время такого далекого!
После обеда этим вечером Джульет поймала себя на том, что все больше и больше волнуется из-за письма. Раньше вся Ответственность лежала только на ней, не затрагивая больше никого, теперь же действия ее отца все значительно осложнили.
Затем ей в голову пришла идея. Герцог сказал, что через два дня они смогут весь день провести на Барбадосе. Если… если бы ей удалось как-нибудь связаться с отцом и сказать ему, что она будет в его клубе в назначенное время! Она не сомневалась, что Роберт Линдзи обязательно бы пришел, представься ему хоть малейший шанс увидеть ее. Они бы встретились, и она бы лично объяснила, почему сбежала, не раскрывая ему своего адреса.
Она беспомощно пожала плечами. Теоретически все выглядело превосходно. Проблема заключалась в том, что отец всегда имел на нее такое сильное влияние, что даже сейчас она сомневалась в своей способности противостоять ему.
Она устало ходила по комнате, куря сигарету за сигаретой. Ей виделся единственный выход. Единственный способ избавить Саммерзов от всякого чувства ответственности, единственный способ сохранить самоуважение, и все же колени у нее дрожали от такой перспективы. Она почти улыбалась, гадая, как у ее воспитанного в викторианском духе отца мог родиться такой независимый отпрыск! Интересно, есть такие же проблемы у девушек из других социальных слоев? Она полагала, что есть, так почему же она чувствовала себя такой беспомощной наедине со своей проблемой?
Интересно знать, что сказал бы герцог, если бы она поведала ему свою печальную историю. Может быть, он бы посочувствовал и понял, ведь он так хорошо понимает людей, но, скорее всего, счел бы ее безответственной и непослушной и сказал бы, что отец, как ее опекун, имеет полное право ей диктовать. Во всяком случае, она не осмелится пойти на такой риск, иначе с участием или без участия отца она снова окажется в Лондоне зажатой в тисках материального благополучия. Может быть, деньги и движут миром, но для нее они превращались в карусель, в которой она крутилась до полного забытья.
Загасив сигарету, она спустилась в комнату отдыха, где был телефон. Подняв трубку, она подождала, пока ответит оператор, а затем попросила соединить ее с «Хоузер риф клаб», роскошной гостиницей, где обычно останавливался отец, приезжая на Барбадос.
Ей ответил менеджер, который тотчас же узнал ее, когда она вполголоса представилась, надеясь, что их разговор никто не услышит.
— Да, да, мисс Линдзи, — с готовностью ответил он. — Рад вас слышать. Ваш отец был здесь несколько дней назад, искал вас, но безуспешно.
— Я знаю, мистер Максвелл, — быстро сказала Джульет. — Послушайте, а где он сейчас?
— Полагаю, в Лондоне, мисс Линдзи. Несколько дней назад он отправился в Нью-Йорк, а оттуда в Англию.
— Понятно. Послушайте, мистер Максвелл, я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали.
— Да, конечно, мисс Линдзи. Что именно?
— Позвоните в Лондон и поговорите с моим отцом или его домоправительницей, мисс Мандерс. Скажите, что я буду на Барбадосе в клубе в пятницу, скажем… в три часа. Если он хочет меня видеть, то мы встретимся там.
— Вы будете здесь в пятницу?! — с нескрываемым удивлением воскликнул менеджер.
— Да! Ах, мистер Максвелл, не теряйте времени! В Лондоне сейчас раннее утро, но или я не знаю собственного отца, или он уже не спит. Вы знаете номер телефона его дома в Хемпстеде?
— Конечно, мисс Линдзи, номер я знаю. Вы хотите, чтобы я позвонил ему сегодня вечером?
Разумеется. — Джульет нервно прикусила губу. — Ему понадобится время, чтобы приехать сюда, и чем раньше он узнает, что я, как говорится, жива и здорова, тем лучше!
Мистер Максвелл принял ее объяснение без дальнейших споров. Джульет цинично рассчитала, что за информацию, которую он даст Роберту Линдзи, он получит море благодарности, значит, от контакта с ее отцом терять ему нечего, а получить он может очень много.
— Ну что ж, договорились? — поспешно спросила Джульет, услышав доносящиеся из холла звуки.
— Конечно, мисс Линдзи. С нетерпением вас ждем.
— Спасибо, — сухо произнесла Джульет и повесила трубку.
Она резкой походкой вышла в холл, с опаской озираясь и приготовившись объяснить, что она сверялась с аэропортом на Барбадосе относительно затрат на дорогу, но никого не увидела. В холле было пусто.
Нахмурившись, она поднялась в свою комнату и задумчиво закрыла дверь. Но вскоре беспокойство, что разговор кто-то слышал, оставило ее, так как наконец-то она всерьез подумала о предстоящей встрече с отцом. Надо подумать, и подумать крепко. Должна же она найти какой-то подход к отцу, какой-то способ убедить его, что, не представься ей этот шанс, она никогда не стала бы тем человеком, которого он смог бы уважать.
На следующий день герцог, как и обещал, занялся делами поместья, уехав рано утром и вернувшись только вечером. Джульет и Тереза возобновили дружеские отношения, а сестра Мадисон злобно наблюдала за ними, уступив этот раунд Джульет. Тереза, казалось, приняла объяснения своего дяди, что его общение с Джульет ограничилось совершенно невинными уроками подводного плавания.
Только Джульет сомневалась в этой невинности! На пляже был момент, когда они с герцогом остро чувствовали присутствие друг друга, но ведь в этой ситуации нет ничего необычного! Джульет без ложной скромности признавала, что она довольно привлекательная женщина, и любой нормальный мужчина на месте герцога повел бы себя точно так же. Ее отношение к нему было совсем другим делом, но насчет этого она не заблуждалась. Эстелла Винсей-ро была человеком его круга и его ровесницей, и она не потерпит никаких препятствий на пути к своей цели, в этом Джульет не сомневалась. А теперь, когда Тереза предоставлена ей, Джульет была уверена в том, что Эстелла будет приближать тот день, когда станет хозяйкой замка де Кастро.
- Предыдущая
- 21/30
- Следующая