Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Молодий місяць - Майер Стефани Морган - Страница 91
Карлайл посів місце праворуч від мене, а Едвард – ліворуч. Всі інші також мовчки зайняли свої місця. Аліса змовницьки усміхалася мені. Еммет і Джаспер здавалися зацікавленими, Розалія також усміхалася, невпевнено поглядаючи в мій бік. Моя посмішка у відповідь була такою ж боязкою та невпевненою. Доведеться з цим звикнутися…
Карлайл кивнув мені.
– Слухаємо тебе.
Я прочистила горло. Під пильними поглядами я почала нервувати. Едвард під столом узяв мене за руку. Я крадькома глянула на нього, але він дивився на інших. Його обличчя було затятим.
– Гаразд, – я зробила паузу. – Сподіваюся, що Аліса уже розповіла вам про все, що трапилось у Волтеррі?
– Все, – запевнила мене Аліса. Я кинула на неї багатозначний погляд.
– І дорогою?
– Це також, – кивнула вона.
– Гаразд, – зітхнула я з полегшенням. – Значить, усі в курсі справи.
Вони терпляче чекали, поки я приводила до ладу свої думки.
– Отже, у мене проблеми, – почала я. – Аліса пообіцяла Вол-турі, що я стану однією з вас. Вони збираються прислати когось, щоб це перевірити, і я сумніваюся, що цього можна уникнути.
Тому тепер це стосується всіх вас. Мені дуже шкода, що так вийшло, – я зазирнула в кожне з прекрасних облич, залишивши найдорожче на кінець. Губи Едварда скривилися в гримасі. – Але якщо ви не хочете мене, то я не нав’язуватимуся, незалежно від того, воліє Аліса це зробити чи ні.
Есме хотіла щось сказати, але я підняла палець угору, щоб зупинити її.
– Будь ласка, дозвольте мені закінчити. Ви всі знаєте, чого я хочу. І я впевнена, що вам також відомо, що думає з цього приводу Едвард. Гадаю, що єдиний справедливий спосіб вирішити це – голосування. Якщо ви вирішите, що не хочете мене, тоді… мабуть, я сама подамся до Італії. Я не можу допустити, щоб вони прийшли сюди, – моє чоло вкрилося зморшками, коли я про це подумала.
З Едвардових грудей вихопилося злісне гарчання, але я його проігнорувала.
– Візьміть до уваги, що у будь-якому разі я не наражатиму вас на небезпеку, і проголосуйте так чи ні, відповідаючи на запитання, чи стати мені вампіром.
Я злегка всміхнулася на останньому слові та зробила знак Карлайлу, щоб він починав.
– Хвилинку, – втрутився Едвард.
Я глянула на нього, примружившись. Він звів брови, дивлячись на мене й стискаючи мою руку.
– Я хочу дещо сказати, перш ніж ми тут розпочнемо голосування.
Я зітхнула.
– Про небезпеку, яка загрожує Беллі, – провадив він. – Не думаю, що нам варто сильно непокоїтися.
Його обличчя пожвавішало. Він поклав вільну руку на полірований стіл і нахилився вперед.
– Розумієте, – пояснив він, обводячи поглядом усіх присутніх за столом, – існувала певна причина, чому я не хотів тоді, в самому кінці, потиснути руку Аро. Вони забули про дещо, і я не хотів, щоб вони здогадалися, – він усміхнувся.
– І що це? – підганяла його Аліса. Я була впевнена, що мій вираз обличчя був такий самий скептичний, як і її.
– Волтурі надто самовпевнені, і на це у них є причина. Коли вони вирішують когось знайти, то для них це не проблема. Пам’ятаєш Деметрі? – подивився він на мене.
Я затремтіла. Він сприйняв це як позитивну відповідь.
– Він розшукує людей – ось який його талант, ось за що вони його тримають. Увесь той час, який ми провели у Волтеррі, я дізнавався про їхні можливості, намагався отримати якомога більше інформації, яка могла б нас урятувати. Тож я побачив, як спрацьовує дар Деметрі. Він мисливець – мисливець у тисячу разів талановитіший, ніж Джеймс. Його вміння нічим не поступається моєму дару чи таланту Аро. Він вловлює… запах? Не знаю, як це описати… голос… чиїсь думки, і тоді прямує на поклик. Це спрацьовує на великих відстанях.
Але після маленьких експериментів Аро, ну… – Едвард здригнувся.
– Ти вважаєш, що він не зможе мене знайти, – сказала я байдуже.
На його обличчі з’явився самовпевнений вираз.
– Я у цьому впевнений. Деметрі цілком покладається на свій дар. Та якщо вампірські надприродні вміння на тебе не поширюються, то мисливці будуть мов сліпі, вони ніколи тебе не знайдуть.
– Ну і що з цього?
– Це ж очевидно! Аліса побачить, коли вони планують нас відвідати, і тоді я тебе сховаю. Вони будуть безпомічні, – мовив Едвард не без задоволення. – Це все одно, що шукати голку в копиці сіна!
Тоді вони з Емметом обмінялися поглядами й самовдоволеними посмішками. Це якесь безглуздя.
– Але вони можуть знайти тебе, – нагадала я йому.
– А я здатен сам про себе подбати.
Еммет усміхнувся й потягнувся через стіл до брата, простягаючи йому кулак.
– Відмінний план, мій брате, – сказав він оптимістично. Едвард також простягнув руку, стиснуту в кулак, і вони легенько стукнулися п’ястуками.
– Ні, – прошипіла Розалія.
– Звісно, що ні, – погодилася я.
– Гарно, – здається, Джаспер також оцінив цей план.
– Бовдури, – пробурмотіла Аліса.
Есме тільки мовчки подивилася на Едварда.
Я випросталася в кріслі й зосередилася. Це ж мій вечір.
– Отже, гаразд. Едвард запропонував вам альтернативу, – мовила я прохолодно. – Давайте голосувати.
Цього разу я подивилася на Едварда; було б добре одразу почути його думку.
– Чи ти хочеш, щоб я приєдналася до вашої родини? Його очі були тверді й чорні мов кремінь.
– Тільки не таким чином. Ти залишаєшся людиною.
Я коротко кивнула, намагаючись надати обличчю ділового виразу, й продовжила.
– Алісо?
– Так.
– Джаспер?
– Так, – сказав він серйозно. Це трохи мене здивувало – я зовсім не очікувала отримати його голос, – але я приховала свої емоції й продовжила.
– Розаліє? Вона вагалася, покусуючи свою прекрасну пухкеньку губку.
– Ні.
Вираз мого обличчя не змінився, і я повільно повернула голову, щоб продовжити, але Розалія простягнула до мене обидві руки.
– Дозволь мені пояснити, – благала вона. – Я хочу, щоб ти знала, я не маю нічого проти, щоб ти стала моєю сестрою. Просто… це не те життя, яке б я обрала для себе. Шкода, що свого часу ніхто не проголосував «ні» щодо мене.
Я повільно кивнула й обернулася до Еммета.
– Чорт, так! – усміхнувся він. – Ми можемо знайти якийсь інший спосіб, щоб помірятися силами з цим Деметрі.
Я досі намагалася приховати свою невдоволену гримасу, коли обернулася до Есме.
– Звісно, що так, Белло. І вже давно думаю про тебе як про члена нашої сім’ї.
– Дякую вам, Есме, – пробурмотіла я, обертаючись до Карлайла.
Раптом я занервувала: я пожалкувала, що не спитала його думки з самого початку. Його голос мав найбільшу вагу, він був важливішим, ніж усі решта.
Карлайл не дивився на мене.
– Едварде, – мовив він.
– Ні, – загарчав Едвард. Його щелепи були напружені, губи вищирилися, оголюючи білі зуби.
– Це єдиний вихід, який здається мені слушним, – наполягав Карлайл. – Ти вирішив, без неї не житимеш, і це не залишає мені вибору.
Едвард пустив мою руку й підвівся з-за столу. Він рушив до виходу, злісно рявкаючи.
– Я думаю, що ти знаєш, за що я віддаю свій голос, – зітхнув Карлайл.
Я досі дивилася услід Едварду.
– Дякую, – пробурмотіла я.
З іншої кімнати долинув пронизливий брязкіт, мов щось розтрощили.
Я здригнулася й почала говорити швидше.
– Це все, що мені потрібно було знати. Дякую. За те, що не відмовилися від мене. Мені це потрібно не менше, ніж вам, – голос зривався, мене переповнювали емоції.
Якась мить – і Есме опинилася поруч, її холодні руки ніжно мене пригортали.
– Люба наша Белло, – прошепотіла вона.
Я також обняла її. Краєчком ока я помітила, що Розалія опустила очі й дивиться в стіл, і я усвідомила, що мої слова можна тлумачити двозначно.
– Що ж, Алісо, – мовила я, коли Есме відпустила мене. – Де нам краще це зробити?
Аліса витріщила на мене, її очі розширилися від жаху.
– Ні! Ні! НІ! – заревів Едвард, повернувшись у кімнату. Він опинився переді мною так швидко, що я й не встигла моргнути, і нахилився наді мною, його обличчя перекосилося від люті. – Ти й справді збожеволіла? – горлав він. – Невже ти остаточно втратила здоровий глузд?
- Предыдущая
- 91/97
- Следующая
