Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все тайны проклятой расы - Чиркова Вера Андреевна - Страница 46
Примерно через полчаса, после того, как в очередной раз попала ногой в нору, Камира сдалась. Ради справедливости стоит признать, что она и так долго продержалась, идти вниз по в склону в длинной и широкой юбке, на мой взгляд, вообще невозможно. Разлетающаяся ткань закрывает весь обзор. Я попытался осторожно намекнуть, что вполне могу уступить госпоже одну пару штанов, и Сахта с Артемией дружно поддержали это предложение.
Однако Камира лишь презрительно наморщила носик и не сочла нужным даже ответить. Она вообще всем своим видом старалась показать свою самостоятельность, и злосчастный артефакт тащила тоже сама. Не доверив даже матери. Правда, когда Тур уже вел ее за руку, бережно обводя вокруг каждой норки, Камира решила проявить благоразумие и взяла все-таки у ведьмы тряпичную сумку с крепкой бечевой вместо ручек. Обычно с такими сумами, повешенными через плечо, бродят по дорогам паломники, да еще ходят в лес травницы.
Артефакт как раз поместился в котомку, бдительно пристроенную Камирой так, чтоб никто не смог выхватить. Артемия поглядывала на эти ухищрения, плотно сжав губы, и я очень пожалел, что не могу заглянуть в эту минуту в ее глаза. Но Сахта что-то почувствовала, глянула искоса и едва заметно вздохнула. Похоже, не так уж и мирно живется этой семейке, сообразил я, припоминая мелкие подробности последних дней, на которые в тот момент не счел нужным обращать внимание.
— Вода, — хрипловато буркнула девушка, издали завидев блеснувшую между холмами змейку тощенького ручейка.
— Сахта, у тебя есть кружка? — обернулся к ведьме Тур.
— Вот, — пошарив в привешенных к поясу кошелях, Сахта подала магу небольшой серебряный кубок.
— Это даже лучше, — кивнул он серьезно, пару секунд подержал кубок в руках и протянул Камире, — пей.
— Что это такое? — осторожно принюхалась она.
— Чистейшая вода, вино я призывать не умею, — чуть насмешливо и гордо признался Тур.
— Никогда больше так не делай! — строго приказала Камира, и маг несчастно сник.
Он-то надеялся хотя бы на благодарность.
Я даже начал подозревать, что у госпожи хватит вредности вылить воду, но очень скоро убедился в ее практичности. Девушка жадно отпила половину кубка и подала его матери, заставив меня засомневаться в сделанных раньше выводах. Но та сделала лишь небольшой глоток и вернула кубок ведьме.
— Будешь? — отпив немного, повернулась ко мне Сахта, но я только качнул головой.
— Ручей близко, потерплю. Допивай сама.
Не настолько я наивен, чтобы пить из кубка после ведьмы.
Она усмехнулась, допила воду и, сунув кубок в кошель, зашагала вслед за госпожами Шуглинд.
— У меня на тебя слишком большие планы, — донесся до меня тихий шепот, когда ведьма скользнула мимо, — чтоб отравить.
Понятно, что не маленькие, вон как прикрывает перед своими хозяйками, едко подумал я, шагая следом.
Верхнюю куртку и камзол, выданный в замке, я снял, чтобы было не так жарко. Свернул в два тючка, связал выпрошенной у Сахты веревочкой и повесил на шею. Неожиданное возвращение в летнюю жару казалось праздничным сюрпризом, расслабляло и умиляло. Когда вокруг просторно раскинулась жаркая синь неба, украшенная редкими безобидными облачками, хочется, как в детстве беззаботно радоваться жизни и думать лишь о приятном.
Вот только моя ответственность, возросшая за годы пребывания в статусе королевского ока, никак не давала хоть ненадолго забыть ни о старинных тайнах, оставленных в сумрачных пещерах, ни о нашем ближайшем будущем.
И больше всего меня волновало, куда же мы, собственно, направляемся. Поверить, будто ведьма могла перебросить нас куда-то наугад, я не мог. Смешно даже подумать, что столько сил и денег было затрачено лишь для того, чтоб прогуляться по холмам Чиндая. Да и артефакт этот они слишком уж оберегают, даже друг дружке не доверяют.
Но подозрительнее всего мне показалось обстоятельство, о котором я задумался только теперь. Это намерение троицы сбежать из того странного замка тайком, бросив там Терона и всех остальных наемников. Но при этом ведьма и ее подруги почему-то не сделали даже элементарных приготовлений. Не надели под юбки удобных походных штанов, не повесили себе на пояс фляг с водой и хотя бы небольших кошелей с едой и вообще не захватили ничего, что может понадобиться людям в пути.
А теперь ведут себя так беззаботно, словно это обстоятельство ни капли их не волнует. Как будто они просто вышли пройтись перед обедом ради аппетита и вскоре вернутся домой. Чем больше я задумывался над их неестественным поведением, тем сильнее вопила об опасности моя интуиция. Но спрашивать напрямик и не пытался, ясно понимая, что это бесполезно. Мать с дочкой определенно не собирались доверять нам с Туром свои секреты. Нужно будет попробовать задать вопросик ведьме, когда ее хозяек не будет рядом.
Густые заросли дикой смородины и шиповника встретили нас в широком ложке, и Тур в нерешительности приостановился, пытаясь сообразить, как преодолеть эту преграду.
— Пройди вниз по течению, где-то должен быть водопой, — негромко буркнул я, в надежде, что никто не обратит внимания на мои подсказки.
Не вышло.
— А ты откуда знаешь? — подозрительно уставилась на меня Камира, — что, был тут уже?
— Был, но не тут. Намного западнее. Но по рассказам пастухов знаю, что все эти холмы похожи, как дети одной матери, и кочевые сарты прогоняют по ним стада не один раз за лето. А животных нужно поить… вот и вырублены в наиболее удобных местах кусты, чтоб не стоять у ручья по нескольку часов.
— Ты, наверное, селянин, раз так хорошо в этом разбираешься, — как-то странно глянула Артемия и зашагала вслед за Туром.
— Ну да, почти, — вовремя вспомнив про деревеньку, расположенную неподалеку от замка, ответил я ее спине.
Водопой нашелся даже ближе, чем я рассчитывал. Широкая полоса вытоптанного глинистого берега длиною приблизительно в сто локтей. Нам пришлось искать местечко сбоку, чтобы добраться до воды, не промочив ног. Тур собрался было подвести струйку воды поближе, но Камира была начеку. Один суровый взгляд, и маг, скинув ботинки, лезет в прибрежную грязь. Я не стал торопиться следовать его примеру, предпочитая потерпеть еще несколько минут, лишь бы не шлепать по грязи. Да и еще одна веская причина была, чтоб не разуваться, не хотелось возиться с надежно упрятанным оружием.
Пока наши спутницы утоляли жажду из единственного кубка и умывали пылавшие от непривычной жары лица, я неспешно оглядывал склоны холмов, пытаясь угадать, как далеко мы от стоянки или поселка.
Потому-то выпущенного чьей-то ловкой рукой беркута заметил сразу. Как и необычно яркую, алую ленту, огненным язычком вьющуюся за ним. Спутникам я ничего не стал говорить, заранее зная, что это бесполезно. Найти в зарослях нескольких юрких парнишек, сидящих в засаде, не так-то просто, а ведь, найдя, их нужно еще и поймать. Ну а это, учитывая, что у них где-то неподалеку пасутся отлично выдрессированные лошадки, и вовсе невозможно.
Да и все равно будут напрасны любые усилия. Беркута уже заметили следующие дозорные и выпустили в ответ своего. Не пройдет и часа, как сюда примчатся те, кто расставил вокруг поселка неуловимых наблюдателей. Мы, конечно, могли бы попытаться бежать, но сил на портал у мага и ведьмы пока не хватает, а пешком мы только зря намучаемся и собьем ноги. Да и разозлим тех, кто твердо вознамерился нас поймать. Знать бы еще, с какой целью.
— Что случилось? — напившаяся ведьма словно случайно задержалась рядом со мной, вытирая огромным платком умытое лицо.
— Нас засекли. — А чего уж тут молчать, сама скоро все увидит. — Можно садиться и ждать гостей. Тур, дай и мне воды.
— Камира, быстрее, — рванулась к младшей из хозяек Сахта, на ходу доставая из кошелей какие-то склянки, обереги и узелочки.
Тур подал мне кубок с водой, и я поудобнее уселся на пригорке, намереваясь насладиться последними минутами покоя. А возможно и свободы, если я правильно понимаю смысл торопливых действий ведьмы.
- Предыдущая
- 46/70
- Следующая