Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все тайны проклятой расы - Чиркова Вера Андреевна - Страница 67
Элессит, нахмурив брови, неверяще рассматривала меня, не в силах поверить услышанному.
Ну и правильно не веришь, ученица, не такой уж я безжалостный, чтоб разлучить любящие сердца. А Норен… я точно знаю, вот он бы меня обязательно понял.
— Как правитель гоблинов, прошу, в знак будущих добрых отношений между нашими народами, — я что, себя уже к гоблинам отношу, что ли? — отбывание наказания в Бентийском монастыре заменить госпожам Камире и Артемии Шуглинд на работу в команде по переселению гоблинов на территорию нашего королевства.
— Что это еще за команда? — с подозрением глянул на меня король.
— Ну не стихийно же им переезжать. Сначала команда из представителей гоблинов, магов и просто участников разработает план, потом присмотрит и выкупит или наймет жилье, а только затем начнет переселение добровольцев. Кстати, Кларисса, это и есть мое новое задание, так что обсудишь детали с Сардом. Я назначил его заместителем правителя.
— Видел, Зиновас, как нужно уметь устраиваться? — развеселился Энилий. — Он и правитель, и на задании, а делать все будут заместители.
— Не скажи, — тяну с нарочитой многозначительностью, — самое трудное организовать дело так, чтоб все думали, что я бездельник. Так что решите насчет женщин?
— Я поддерживаю просьбу правителя гоблинов, — поторопилась Элессит и тут же, поняв свою оплошку, поправилась: — Думаю, для королевства будет больше пользы, если они искупят свою вину делом, чем просто отсидят в монастыре. Да и не показались они мне такими же неисправимыми, как та злая миледи.
А вот это хороший довод. Сравнить старуху Трасль и Артемию. Всем сразу станет более чем наглядно понятно, что они не заслужили одинакового наказания.
— Я за предложение Грега, — решительно высказался Зиновас, — и дело даже не в самих преступницах. А в Сардате, я ведь его тоже давно знаю, причем с самой лучшей стороны. И уверен, если вернуть ему любимую девушку, гоблин ей больше никогда не позволит ничего такого совершить. Зато в его преданности можно будет не сомневаться.
— Хорошо, передадим их на воспитание гоблинам. — Король решительно поднялся с места. — Готовьте указы, я сегодня же подпишу.
— У меня еще вопрос… но секретный, — безнадежно пробормотал я, провожая взглядом Торреля, бережно ведущего свою супругу.
— Приходи на обед в синий кабинет, — все-таки расслышал король, и я облегченно вздохнул, похоже, мне удастся разрешить непростую проблему древней.
После ухода королевской четы на меня набросились маги и непосвященные с требованием рассказать, как и куда я отправил ведьму и на что похож загадочный цветок. Еле удалось отделаться короткими ссылками на духов, якобы не позволивших раскрывать тайну цветка, а в награду я получил откровенно завистливые взгляды магов и насмешливый смешок древня.
«Вот если такой добрый, то и рассказывай им все сам, можешь даже показать, у тебя это неплохо получается», — мысленно приструнил я духа и отправился искать Сарда. Почему-то не хотелось, чтоб он узнал об освобождении Камиры от кого-то другого. Ведь так подадут, что потом никогда не сможешь переубедить друга, что ты не святой старец Ештанчи.
И все же я опоздал. Сард, дожидающийся меня недалеко от двери, стоял перед знакомыми сыскарями с таким светящимся от счастья лицом, что мне захотелось немедленно исчезнуть. И если бы не Кларисса, вцепившаяся в это миг в мой локоть, возможно, это и удалось.
— Грег… — что-то собиралась она спросить, но гоблин шагнул навстречу, сжал мои плечи крепкими, как железные клещи, руками.
— Спасибо.
— Отработаешь, — из вредности проворчал я в ответ, стараясь скрыть смущение.
— Я тут набросал свои мысли… — вытянул он из кармана свиток, но я небрежно передал бумагу Кларе.
— Обсудишь потом с ней. А сейчас пошли, заберем женщин, указ еще не подписан, но думаю, король не рассердится.
Однако нас даже близко к камере не подпустили, дежурные маги с решительным видом встали передо мной, самоотверженно загородив своими телами государственных преступниц.
— Не положено без указа.
— Ты сам виноват, — ехидно сообщила из-за спины Кларисса, — после вчерашнего им всем всыпали с горкой.
— Клара, — задумчиво поглядел я на наставницу, даже не пытаясь думать, что она «бывшая». Настоящие наставники «бывшими» не бывают. — Ты помнишь, что обязана выполнять все указания старшего по заданию?
— А за ушком тебе не почесать? — строптиво фыркнула магиня.
Потом тяжело вздохнула и достала из-за отворота платья какой-то странный амулет, никогда я еще таких не видал.
— Приведите сюда мать и дочь Шуглинд, — коротко бросила охранникам моя напарница, махнув перед их носами своим амулетом.
Их сразу словно подменили, парни покорно потопали к дверям, отперли замки и выпустили Камиру с Артемией.
— Сард! — едва шагнув в коридор, заметила гоблина девушка и рванулась к нему.
Он поймал ее на полпути, притиснул к себе, и я искренне пожалел ребра бедняжки, вспомнив недавнее дружеское объятие.
— Куда нас? — Темные глаза Артемии смотрели с горечью и тоской.
— Правитель гоблинов взял вас на поруки, — вдруг объявила Кларисса, больно сжав мне руку, молчи, мол.
— Вот как, — в голосе женщины зазвенела откровенная ненависть, — а если я не хочу к гоблинам? Если они мне всю жизнь… как свиньи грядки, перегадили? Если я… а, о чем еще говорить…
Женщина резко отвернулась, и ее плечи задрожали.
— Темира…
А этот-то откуда тут взялся? Но гоблин смотрел только на Артемию, словно никого из нас и близко не было.
— Я очень виноват… знаю, мне нет прощения. Ты хотела меня наказать… сделать больно, поверь, больнее мне не было ни разу в жизни, когда я узнал смысл истинного проклятия. Вот кинжал… возьми… я в твоей власти…
Кларисса настойчиво потянула меня прочь, и я возмущенно засопел: почему мы должны куда-то уйти в такой напряженный момент? Но она дернула еще резче, заставляя отвернуться от Тайгара и госпожи Шуглинд. И в этот момент я с изумлением обнаружил исчезновение всех остальных свидетелей этой встречи. В коридоре кроме старых врагов стояли только мы с магиней, а ни Сарта с Камирой, ни дежурных магов и следа не осталось.
Несколько секунд я послушно шагал, увлекаемый нетерпеливой рукой наставницы, и понемногу начинал сомневаться в правильности своего поступка. Вырвал рукав из пальцев Клариссы и решительно остановился.
— Ну и чего еще? — снова нетерпеливо дернула мой бедный рукав Клара.
— Зря мы ушли. А вдруг она его все-таки пырнет?! — Я повернул назад.
— Грег! — мученически выдохнула магиня. — Ну допустим, ты не очень хорошо разбираешься в женской психологии, но, может, хотя бы вспомнишь о том, какие у твоей наста… напарницы способности?
Что?! Вот змейство, а ведь и верно! Клара же эмпат! А я это как-то упустил из виду. И что же, интересно, она слышит?
Я посмотрел на умиленное лицо магини, не дождался ответа и осторожно заглянул за угол.
М-да, действительно. Похоже, Клара права, и мы и в самом деле тут лишние. И вообще мне отчего-то вдруг резко захотелось домой, зачем я только напросился на обед в синий кабинет?
Клара снова потянула меня прочь, и я беспрекословно поплелся следом за нею, пытаясь мужественно удержать разъезжающиеся в довольной улыбке губы.
И пусть непосвященные думают и говорят все, что им заблагорассудится, но я знаю точно, ради вот таких моментов стоит скитаться по горам и болотам, ночевать на охапке травы, жевать полусырое мясо и распутывать сложные головоломки чьих-то преступлений.
Возвращаться домой было неразумно, обед меньше чем через час, поэтому, посовещавшись с Кларой, я решил посмотреть записки Сарда. Но едва мы нашли укромный уголок, как над ухом прозвенел голос духа:
— Мы можем вернуть ведьму. Теперь ее зовут Эстела.
— Куда? — Глаза напарницы, тоже услышавшей сообщение духа, оценивающе заметались по дворцу.
— Давай к тебе? — словно только сейчас придумав, невинно предложил я. — Ей все равно нужна будет на первое время помощь.
- Предыдущая
- 67/70
- Следующая