Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Единственный (Изумрудный шелк твоих глаз) (СИ) - "Emerald" - Страница 81
В раздражении Нувар бросил поперек листа стилос, наплевав на брызги чернил, заляпавшие дорогую шелковую бумагу. И открыл рот, желая разобраться с непонятками, но в кабинет прошмыгнул один из младших чиновников канцелярии.
— Лорд Советник, прибыл лорд Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини, — низко поклонился чиновник, заявляя высокородного посетителя.
Руки Милаэля, что перебирали бумаги, на миг замерли. И тут же продолжили привычную работу.
— Лорд канцлер, — вошедший в кабинет мужчина отличался сдержанной красотой урожденного аристократа. Властной и притягательной для многих Дарующих. Еще и потому, что эта красота была подкреплена весьма немалым титулом и состоянием.
Великолепная стать. Широкий разворот плеч. Благородная седина на висках. И глаза как темные вишни. Тяжелые темные волосы с красноватым отливом, заплетенные в церемониальную косу, что спускалась по мускулистой спине до подтянутых ягодиц. И даже бархат одежд не мог скрыть того, как завораживающе-лениво перетекают мышцы лорда. Мечта, а не Защищающий!
— Лорд Аррини, — Нувар лично поднялся, оказывая уважение одному из вельмож юго-западных провинций. — Разве вы не довольны решением короля?
— Вполне доволен, — любезно ответил посетитель. — Но меня привели в канцелярию личные дела. Заодно я зашел и вас поблагодарить за проявленное участие.
— Гм… — кашлянул лорд Кайр Андосс. — Довольно долго никто не пытался оспорить право первородства. Но король счел ваши аргументы весомыми. В конце концов, ваши дочери действительно уйдут в чужие семьи… Вы вправе рассчитывать на рождение наследника-Защищающего… или выбирать из будущих внуков. Но как отнеслись к такому родные со стороны вашей покойной жены.
— Их мнение меня не интересует, — равнодушно отозвался Ас-Эль. — Всем, чем они владеют, они обязаны лишь моему вниманию и снисходительности. Но теперь я твердо намерен жениться вновь. И рассчитываю получить, наконец, долгожданного наследника от того, кто мне нравится.
Стоявший спиной к посетителю Милаэль лишь зло поджал губы. Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини был тем Защищающим, кто некогда провел совсем юного кота через его первую течку. И кого упорно сватали Сигмару его родичи в надежде на свой кусок жирного пирога. И, кстати сказать, лорд Аррини недолго переживал из-за бегства своего нареченного в столицу, мигом женившись на одной из амбициозных сестриц Милаэля. Если молодой кот не поддерживал отношений с семьей, то это не значило, что он не следил за судьбой родни. В частности он прекрасно знал, что Силузи родила мужу трех очаровательных кошечек. И год назад ушла в лоно Великой Матери-Кошки со злости от равнодушия мужа. Хотя могла бы и смириться — ведь лорд Миэрри так и не взял в дом других наложниц, довольствуясь своей желчной супругой и частыми походами в бордель. А уж какой Силзи могла быть язвой, Мил знал не понаслышке. Разлюбезная сестрица в свое время поедом его ела. Не в силах смириться с тем, что ее, такую красивую, не замечают рядом с юным братом.
А теперь еще выясняется, что рожденные от нее дочери потеряли право наследования, всего лишь обеспеченные неплохим приданным. Интересно, для кого Ас-Эль столь расстарался? Видимо уже нашелся какой-то не менее покойной сестрицы амбициозный Дарующий, которому захотелось обеспечить своих детей поверх голов уже рожденных наследников.
— Буду рад остаться ненадолго в столице… — тем временем прощался лорд Миэрри с канцлером. — Бутылочка вина, старина, с меня.
— Из твоей коллекции? — Облизнулся довольный Нувар. А Милаэля передернуло.
Пьяница несчастный! Лучше бы пил меньше и по Дарующим не шлялся… может, тогда бы заметил кое-что у себя под носом…
Дверь за гостем из прошлого тихо закрылась.
— Сигмар, можешь быть свободен, — распорядился канцлер, устало опускаясь в кресло. И Милаэль, молча поклонившись задумавшемуся Первому советнику, вышел, осторожно прикрыв за собой тяжелую дверь.
В связи с окончанием приемных часов, он уже не ожидал кого-либо встретить в приемной. Но в главном зале у небольшого зимнего сада его поджидал вроде как ушедший Ас-Эль Аррини.
С огромным букетом нежно кремовых роз.
— Ну, здравствуй, Милаэль, — тепло улыбнулся лорд Миэрри, протягивая обалдевшему секретарю тяжеленный веник. — Не надоело еще от меня бегать?
— Лорд Аррини, вы меня ни с кем не перепутали? — Настороженно попятился от бывшего жениха Сигмар. — Поверьте, будучи при дворе вы быстро найдете замену моей покойной сестрице…
— В том-то и дело, что мне не нужна замена, — отозвался вельможа, все-таки всучивая букет в руки Мила. — Мне нужен ты. Тогда, много лет назад я позволил тебе ускользнуть, решив довольствоваться твоей бледной копией. Но теперь отступать не намерен. Именно поэтому я лишил твоих племянниц права первородства. Я не обижу девочек, но моего наследника родишь мне ты. Я так решил.
— Как всегда самонадеянно, — зло отозвался Милаэль, утонув в тонком запахе изысканных цветов. Букет был красив… так красив, что даже жаль выбрасывать.
А может и не выбрасывать?
Он ведь уже думал над тем, чтобы устроить свою судьбу. А тут такой шанс…
— Как всегда верно, — поправил лорд Аррини, разворачиваясь на каблуках в сторону выхода. — Мне следовало настоять еще тогда. Но я просто не ожидал подобной прыти от совсем юного котенка. Теперь же я не допущу, чтобы ты вновь сбежал. К тому же год траура по моей жене уже закончился. И я могу на законных основаниях сделать тебе предложение. Обдумай его.
И вышел, оставив растерянного подобным напором Милаэля стоять с букетом в руках посреди пустой приемной.
…Лорд Миэрри Эштиан Ас-Эль Аррини не привык бросать слов на ветер. И если уж ставил перед собой цель, то стремился ее достичь с воистину ослиным упрямством.
Уже на следующее утро Милаэля на пороге канцлерского кабинета встретил посыльный, протянувший коту очередной букет (на этот раз из серебряных лилий) и шагреневый футляр с изящным браслетом, сплетенным из золотых цепочек с вкраплениями голубых жемчужин. Милаэль не успел и рта раскрыть, как слуга, вручив подарки, тут же испарился, лишив секретаря возможности отказаться.
Первый советник зашел в свой кабинет как раз в тот момент, когда Сигмар, равнодушно отложив в сторону браслет, с упоением вдыхал терпко-сладкий аромат лилий. Что поделать, цветы Мил любил трепетной любовью.
А вот Нувара почему-то неприятно царапнуло то, как его секретарь держал в руках букет от неизвестного поклонника. Как-то вдруг до Кайр Андосса дошло, что его незаменимый помощник может в один прекрасный день покинуть эти стены, чтобы выйти замуж за другого. И тогда Первый советник останется один… без того, кто незаметно за эти годы врос в душу Кайр Андосса.
А еще канцлера воистину взбесил невольный румянец на щеках Дарующего. И то, с какой нежностью он зарывался лицом в прекрасные цветы, вдыхая тонкий аромат лилий.
Цветы от чужого Защищающего…
— Во-первых, Сигмар, — сухо произнес лорд канцлер, проходя к своему столу. — Во-первых, вы забыли, что я не терплю в своем кабинете никаких посторонних запахов. Во-вторых, я желаю, чтобы вы собрались и перестали разыгрывать куртуазную сценку, изображая из себя придворного идиота. А, в-третьих, вы вчера обещали позаботиться о моем печенье. Но я его что-то не вижу. И, в-четвертых, вам, на мой взгляд, больше подойдут гиацинты или ирисы. В-пятых, я не желаю видеть ваших ухажеров в канцелярии… здесь работают…
Кровь бросилась в лицо Милаэлю. А в голову ударило бешенство. Лорд Нувар вел себя словно собака, охраняющая сад — ни себе, ни людям.
— Я принимаю подарки от того, кто предложил мне стать его мужем! — Запальчиво отозвался он, гордо выпрямляясь. — Пришла пора подумать о семье и детях. И лорд Аррини кажется вполне достойным кандидатом. По крайней мере он, не колеблясь, предложил мне руку и сердце!
— А, в-шестых!.. — в полный голос рявкнул разъяренный лорд Нувар. — Я запрещаю вам думать о каком-либо замужестве, пока вы не подберете мне свою замену и не передадите новому секретарю все дела. Причем эта замена должна удовлетворять прежде всего меня!
- Предыдущая
- 81/206
- Следующая
